|valign=top|
; '''Testo latino'''
''Ut queant laxis resonáre resonare fibris''<br />''mira gestórum fámuli tuórumgestorum famuli tuorum,''<br />''solve pollúti lábii reátumpolluti labii reatum,''<br />''sancte IoánnesIohanmes.''<br />
''Núntius cælo véniens suprémo,Nuntius celso veniens Olympo''<br />''te patri magnum fore nascitúrumnasciturum,''<br />''nomen et vitæ sériem geréndæ''<br />''órdine vitae seriem gerendae ordine promit.''<br />
''Ille promíssi dúbius supérnipromissi dubius superni''<br />''pérdidit promptæ módulos loquélæ;perdidit promptae rnodulos loquelae,''<br />''sed reformásti génitus perémptæ''<br />''órgana reformasti genitus peremptae organa vocis.''<br />
''Ventris obstrúso pósitus cubíliobstruso positus cubili''<br />''sénseras senseras regem thálamo manéntemthalamo manentem;''<br />''hinc parens nati méritis utérque''<br />''ábdita meritis uterque abdita pandit.''<br />
''Láudibus cives célebrant supérniAntra deserti teneris sub annis''<br />''tecivium turmas fugiens petisti, Deus simplex paritérque trine;''<br />''súpplices ac nos véniam precámur:''<br />''parce redémptisne levi saltem maculare vitam famine posses.''<br />
''AmenPraebuit hirtum tegimen camelus''<br />''artubus sacris, strophium bidentes,''<br />''cui latex haustum, sociata pastum mella locustis.''<br /> ''Ceteri tantum cecinere vatum''<br />''corde praesago iubar adfuturum,''<br />''tu quidem mundi scelus auferentem indice prodis.''<br /> ''Non fuit vasti spatium per orbis''<br />''sanctior quisquam genitus Iohanne,''<br />''qui nefas saecli meruit lavantem tingere lymphis.''<br />
|valign=top|; '''Traduzione in lingua italiana'''''Perché i fedeli sulla lenta liraO nimis felix meritique celsi,''<br />''possano cantare la tue grandi gestanesciens labem nivei pudoris,''<br />''sciogli la colpa dell'impuro labbropraepotens martyr eremique cultor,''<br />''o San Giovanni.maxime vatum!''<br />
''Un angelo disceso dall'alto OlimpoSerta ter denis alios coronant''<br />''rivela al padre la tua grande nascitaaucta crementis, duplicata quosdam,''<br />''ed il nome etrina centeno cumulata fructu te, per ordinesacer,''<br />''le gesta della tua vitaornant.''<br />
''Egli dubbioso della promessa divina,Nunc potens nostri meritis opimis''<br />''perdette l'uso della pronta favellapectoris duros lapides repelle,''<br />''ma tu nascendo gli ridonasti''<br />''l'organo della perduta voce.asperum planans iter et reflexos dirige calles,''<br />
''Nascosto ancora nel seno della madre,ut pius mundi sator et redemptor''<br />''sentisti il Re che giaceva nel talamo;mentibus pulsa livione puris''<br />''ed ecco ambo le madri, per merito del figlio,''<br />''schiudono il pondo ascosorite dignetur veniens sacratos ponere gressus.''<br />
''Te i cittadini del cieloLaudibus cives celebrant superni''<br />''con lodi celebrinote, Dio uno e trinoDeus simplex pariterque trine,''<br />''supplici anche noi ti chiediamo perdono:supplices ac nos veniam precamur, parce redemptis.''<br />''abbi pietà dei redenti.''
''Amen.''
|}
Questo testo, diviso in varie sezioni, viene cantato alle diverse ore dell'ufficio divino.
== Spartiti musicali ==