Modifiche

Jump to navigation Jump to search

Adoro te devote

6 987 byte aggiunti, 3 anni fa
Che, contemplandoTi col volto rivelato,<br />
A tal visione io sia beato della tua gloria. Così sia.
 
|valign=top|
; '''Literal English translation'''
I devoutly adore you, hidden deity,<br />
Who are truly hidden beneath these appearances.<br />
My whole heart submits to You,<br />
because in contemplating You, it is fully deficient.<br />
Sight, touch, taste all fail in their judgment of you,<br />
But hearing suffices firmly to believe.<br />
I believe all that the Son of God has spoken;<br />
There is nothing truer than this word of Truth.<br />
On the cross only the divinity was hidden,<br />
But here the humanity is also hidden.<br />
Yet believing and confessing both,<br />
I ask for what the penitent thief asked.<br />
I do not see wounds as Thomas did,<br />
But I confess that You are my God.<br />
Make me believe much more in You,<br />
Hope in you, and love You.<br />
O memorial of our Lord's death,<br />
Living Bread that gives life to man,<br />
Grant my soul to live on You,<br />
And always to savor your sweetness.<br />
Lord Jesus, Good Pelican,<br />
clean me, the unclean, with Your Blood,<br />
One drop of which can heal<br />
the entire world of all its sins.<br />
Jesus, whom now I see hidden,<br />
I ask You to fulfill what I so desire:<br />
That the sight of Your Face being unveiled<br />
I may have the happiness of seeing Your glory. Amen.<br />
 
|valign=top|
; '''Traduction française'''
Je t'adore dévotement, Dieu caché<br />
Qui sous ces apparences vraiment prends corps,<br />
À Toi, mon cœur tout entier se soumet<br />
Parce qu'à te contempler, tout entier il s'abandonne.<br />
 
La vue, le goût, le toucher, en toi font ici défaut,<br />
Mais t'écouter seulement fonde la certitude de foi.<br />
Je crois tout ce qu'à dit le Fils de Dieu.<br />
Il n'est rien de plus vrai que cette Parole de vérité.<br />
 
Sur la Croix, se cachait ta seule divinité,<br />
Mais ici, en même temps, se cache aussi ton humanité.<br />
Toutes les deux, cependant, je les crois et les confesse,<br />
Je demande ce qu'a demandé le larron pénitent.<br />
 
Tes plaies, tel Thomas, moi je ne les vois pas,<br />
Mon Dieu, cependant, Tu l'es, je le confesse,<br />
Fais que, toujours davantage, en toi je crois,<br />
Je place mon espérance, je t'aime.<br />
 
O mémorial de la mort du Seigneur,<br />
Pain vivant qui procure la vie à l'homme,<br />
Procure à mon esprit de vivre toi<br />
Et de toujours savourer ta douceur.<br />
 
Pieux pélican, Jésus mon Seigneur,<br />
Moi qui je suis impur, purifie-moi par ton sang<br />
Dont une seule goutte aurait suffi à sauver<br />
Le monde entier de toute faute.<br />
 
Jésus, que sous un voile, à présent, je regarde<br />
Je t'en prie, que se réalise ce dont j'ai tant soif,<br />
Te contempler, la face dévoilée,<br />
Que je sois bienheureux, à la vue de ta Gloire. Amen.<br />
 
|valign=top|
; '''Traducción Española'''
Te adoro con devoción, Dios escondido,<br />
oculto verdaderamente bajo estas apariencias.<br />
A Ti se somete mi corazón por completo,<br />
y se rinde totalmente al contemplarte.<br />
Al juzgar de Ti, se equivocan la vista, el tacto, el gusto;<br />
pero basta el oído para creer con firmeza;<br />
creo todo lo que ha dicho el Hijo de Dios:<br />
nada es más verdadero que esta Palabra de verdad.<br />
En la Cruz se escondía sólo la Divinidad,<br />
pero aquí se esconde también la Humanidad;<br />
sin embargo, creo y confieso ambas cosas,<br />
y pido lo que pidió aquel ladrón arrepentido.<br />
No veo las llagas como las vio Tomás<br />
pero confieso que eres mi Dios:<br />
haz que yo crea más y más en Ti,<br />
que en Ti espere y que te ame.<br />
¡Memorial de la muerte del Señor!<br />
Pan vivo que das vida al hombre:<br />
concede a mi alma que de Ti viva<br />
y que siempre saboree tu dulzura.<br />
Señor Jesús, Pelícano bueno,<br />
límpiame a mí, inmundo, con tu Sangre,<br />
de la que una sola gota:<br />
puede liberar de todos los crímenes al mundo entero.<br />
Jesús, a quien ahora veo oculto, te ruego,<br />
que se cumpla lo que tanto ansío<br />
que al mirar tu rostro cara a cara,:<br />
sea yo feliz viendo tu gloria. Amén.<br />
 
|valign=top|
; '''Tradução portuguesa'''
Eu vos adoro devotamente, ó Divindade escondida,<br />
Que verdadeiramente oculta-se sob estas aparências:<br />
A Vós, meu coração submete-se todo por inteiro,<br />
Porque, vos contemplando, tudo desfalece.<br />
 
A vista, o tato, o gosto falham com relação a Vós,<br />
Mas, somente em vos ouvir em tudo creio.<br />
Creio em tudo aquilo que disse o Filho de Deus:<br />
Nada mais verdadeiro que esta Palavra de Verdade.<br />
 
Na cruz, estava oculta somente a vossa Divindade,<br />
Mas aqui, oculta-se também a vossa Humanidade;<br />
Eu, contudo, crendo e professando ambas,<br />
Peço aquilo que pediu o ladrão arrependido.<br />
 
Não vejo, como Tomé, as vossas chagas;<br />
Entretanto, vos confesso meu Senhor e meu Deus.<br />
Faça que eu sempre creia mais em Vós,<br />
Em vós esperar e vos amar.<br />
 
Ó memorial da morte do Senhor!<br />
Pão vivo que dá vida aos homens!<br />
Faça que minha alma viva de Vós<br />
E que à ela seja sempre doce este saber.<br />
 
Senhor Jesus, bondoso pelicano,<br />
Lava-me, eu que sou imundo, em teu sangue.<br />
Pois que uma única gota faz salvar<br />
Todo o mundo e apagar todo pecado.<br />
 
Ó Jesus, que velado agora vejo,<br />
Peço que se realize aquilo que tanto desejo;<br />
Que eu veja claramente vossa face revelada<br />
Que eu seja feliz contemplando a vossa glória. Amen.<br />
 
|valign=top|
; '''Deutsche Übersetzung'''
Demütig bete ich dich, verborgene Gottheit, an,<br />
die du in diesen Gestalten wahrhaft dich verbirgst;<br />
dir unterwirft sich ganz mein Herz,<br />
weil es dich betrachtend ganz versagt.<br />
 
Sehen, Tasten, Schmecken täuschen sich in dir,<br />
aber durch das Hören allein kommt der Glaube.<br />
Ich glaube, was immer Gottes Sohn gesagt hat,<br />
nichts ist wahrer als dieses Wort der Wahrheit.<br />
 
Im Kreuz war nur die Gottheit verborgen,<br />
aber hier ist zugleich auch die Menschheit verborgen.<br />
Indem ich beides glaube und bekenne,<br />
bitte ich darum, worum voll Reue der Schächer bat.<br />
 
Ich sehe nicht die Wunden wie Thomas;<br />
und doch bekenne ich, dass du mein Gott bist.<br />
Mach, dass ich immer mehr an dich glaube,<br />
Hoffnung auf dich setze und dich liebe!<br />
 
O Gedenkzeichen für den Tod des Herrn,<br />
lebendiges Brot, das dem Menschen Leben gibt!<br />
Mach, dass mein Sinn von dir lebt<br />
und dass du ihm immer süß schmeckst!<br />
 
O treuer Pelikan, Jesus mein Herr!<br />
Mach mich Unreinen rein durch dein Blut!<br />
Ein Tropfen davon kann die ganze Welt<br />
von allem Verbrechen heil machen.<br />
 
Jesus, den ich nun verhüllt erblicke,<br />
ich bitte dich, mach, dass das geschieht, wonach ich so dürste:<br />
Dass ich, wenn ich dich mit unverhülltem Antlitz erblicke,<br />
in der Schau deiner Herrlichkeit selig sei! Amen.<br />
|}

Menu di navigazione