Te Deum (Tonus Solemnis)

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search

Questa versione dell'inno Te Deum, presa dal Graduale Romanum (1975), pag. 838, è nel Tono Solenne e per rendimento di grazie.

Testo e traduzioni

Testo latino

Te Deum laudamus: te Dominum confitemur.
Te aeternum patrem, omnis terra veneratur.
Tibi omnes angeli,
tibi caeli et universae potestates:
tibi cherubim et seraphim,
incessabili voce proclamant:
"Sanctus, Sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth.
Pleni sunt caeli et terra
majestatis gloriae tuae."
Te gloriosus Apostolorum chorus,
te prophetarum laudabilis numerus,
te martyrum candidatus laudat exercitus.
Te per orbem terrarum
sancta confitetur Ecclesia,
Patrem immensae maiestatis;
venerandum tuum verum et unicum Filium;
Sanctum quoque Paraclitum Spiritum.
Tu rex gloriae, Christe.
Tu Patris sempiternus es Filius.
Tu, ad liberandum suscepturus hominem,
non horruisti Virginis uterum.
Tu, devicto mortis aculeo,
aperuisti credentibus regna caelorum.
Tu ad dexteram Dei sedes, in gloria Patris.
Iudex crederis esse venturus.
Te ergo quaesumus, tuis famulis subveni,
quos pretioso sanguine redemisti.
Aeterna fac cum sanctis tuis in gloria numerari.
Salvum fac populum tuum, Domine,
et benedic hereditati tuae.
Et rege eos, et extolle illos usque in aeternum.
Per singulos dies benedicimus te;
et laudamus nomen tuum in saeculum,
et in saeculum saeculi.
Dignare, Domine, die isto
sine peccato nos custodire.
Miserere nostri, Domine, miserere nostri.
Fiat misericordia tua, Domine, super nos,
quemadmodum speravimus in te.
In te, Domine, speravi:
non confundar in aeternum.

Traduzione liturgica in lingua italiana

Noi ti lodiamo, Dio,
ti proclamiamo Signore.
O eterno Padre,
tutta la terra ti adora.
A te cantano gli angeli
e tutte le potenze dei cieli:
Santo, Santo, Santo
il Signore Dio dell'universo.
I cieli e la terra
sono pieni della tua gloria.
Ti acclama il coro degli apostoli
e la candida schiera dei martiri;
le voci dei profeti si uniscono nella lode;
la santa Chiesa proclama la tua gloria,
adora il tuo unico Figlio
e lo Spirito Santo Paraclito.
O Cristo, re della gloria,
eterno Figlio del Padre,
tu nascesti dalla Vergine Madre
per la salvezza dell'uomo.
Vincitore della morte,
hai aperto ai credenti il regno dei cieli.
Tu siedi alla destra di Dio, nella gloria del Padre.
Verrai a giudicare il mondo alla fine dei tempi.
Soccorri i tuoi figli, Signore,
che hai redento col tuo Sangue prezioso.
Accoglici nella tua gloria
nell'assemblea dei santi.
Salva il tuo popolo, Signore,
guida e proteggi i tuoi figli.
Ogni giorno ti benediciamo,
lodiamo il tuo nome per sempre.
Degnati oggi, Signore,
di custodirci senza peccato.
Sia sempre con noi la tua misericordia:
in te abbiamo sperato.
Pietà di noi, Signore,
pietà di noi.
Tu sei la nostra speranza,
non saremo confusi in eterno.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1975), p. 838, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

name:Te Deum (Solemn tone);
office-part:Hymnus;
mode:3;
book:Graduale Romanum, 1961, p. 141* & The Liber Usualis, 1961, p. 1832 & Cantus selecti, 1957, p. 234*;
transcriber:Andrew Hinkley;
%%
(c4) TE(e) De(gh)um(h) lau(hg)dá(h!iwj)mus:(ih..) *(;) te(e) Dó(gh)mi(h)num(h') con(g)fi(hi)té(ivHG)mur.(g.) (::) Te(gi) æ(h)tér(j')num(i) Pa(hi)trem(h.) (;) o(e)mnis(gh) ter(h)ra(h') ve(g)ne(hi)rá(ivHG)tur.(g.) (::) Ti(gi)bi(h) o(j')mnes(i) An(hi)ge(hg)li,(h.) (;) ti(e)bi(gh) Cæ(h)li(h) et(h) u(h)ni(h)vér(h)sæ(h') po(g)te(hi)stá(ivHG)tes:(g.) (::) Ti(gi)bi(h) Ché(j')ru(i)bim(h) et(h) Sé(hi)ra(hg)phim(h.) (;) in(e)ces(gh)sá(h)bi(h)li(h) vo(h')ce(g) pro(hi)clá(ivHG)mant:(g.) (::) Sanc(g.h!iwj)tus:(ih..) (::) Sanc(g.h!iwj)tus:(ih..) (::) Sanc(eg!h!iwj)tus(ih..) (;) Dó(h)mi(h)nus(h') De(g)us(hi) Sá(i)ba(hg)oth.(g.) (::) Ple(gi)ni(i) sunt(h) cæ(j')li(i) et(h) ter(hi)ra(h.) (;) ma(e)je(gh)stá(h)tis(h) gló(h')ri(g)æ(hi) tu(ivHG)æ.(g.) (::) Te(gih) glo(j')ri(i)ó(hi)sus(h.) (;) A(h)po(h)sto(h')ló(g)rum(hi) cho(ivHG)rus:(g.) (::) Te(gih) Pro(j')phe(i)tá(hi)rum(h.) (;) lau(h)dá(h')bi(g)lis(hi) nú(i)me(hg)rus:(g.) (::) Te(gih) Már(j')tyr(i)um(h') can(h)di(h)dá(hi)tus(h.) (;) lau(h')dat(g) ex(hi)ér(i)ci(hg)tus.(g.) (::) Te(gi) per(h) or(j')bem(i) ter(h)rá(hi)rum(h.) (;) sanc(e)ta(gh) con(h)fi(h)té(h')tur(g) Ec(hi)clé(i)si(hg)a:(g.) (::) Pa(g.h!iwj)trem(ih..) (;) im(h)mén(h)sæ(h') ma(g)je(hi)stá(ivHG)tis:(g.) (::) Ve(gi)ne(h)rán(j')dum(i) tu(h')um(h) ve(hi)rum,(h.) (;) et(h) ú(h')ni(g)cum(hi) Fí(i)li(hg)um:(g.) (::) Sanc(g.h!iwj)tum(i_h) quo(hi)que(h.) (;) Pa(h)rá(h')cli(g)tum(hi) Spí(i)ri(hg)tum.(g.) (::) Tu(gh) Rex(h) gló(hg)ri(h)æ,(hi) (,) Chri(g.)ste.(e.) (::) Tu(e) Pa(gh)tris(h.) (,) sem(h)pi(h)tér(hg)nus(h) es(hi) Fí(g)li(g)us.(e.) (::) Tu(e) ad(gh~) li(h)be(h)rán(h)dum(h) su(h)sce(h)ptú(h')rus(g) hó(h!iwj)mi(ivHG)nem,(h.) (;) non(e) hor(gh)ru(h)í(h)sti(h) Vír(hg)gi(h)nis(hi) ú(g)te(g)rum.(e.) (::) Tu(e) de(gh)ví(h)cto(h) mor(h)tis(h') a(g)cú(h!iwj)le(ivHG)o,(h.) (;) a(e)pe(gh)ru(h)í(h)sti(h) cre(h)dén(i)ti(h)bus(h) re(hg)gna(h) cæ(hi)ló(g.)rum.(e.) (::) Tu(e) ad(gh~) déx(h)te(h)ram(h) De(h')i(g) se(h!iwj)des,(ih..) (;) in(h) gló(hg)ri(h)a(hi) Pa(g.)tris.(e.) (::) Ju(gh)dex(h) cré(hi)de(h)ris(h.) (;) es(hg)se(h) ven(hi)tú(g.)rus.(e.) (::) <alt>All kneel while this verse is sung.</alt> Te(e) er(gh~)go(h) qu<sp>'æ</sp>(h)su(h)mus,(h.) (,) tu(h)is(h) fá(h)mu(h')lis(g) súb(h!iwj)ve(ivHG)ni,(h.) (;) quos(e) pre(gh)ti(h)ó(h)so(h) sán(i)gui(h)ne(hg) re(h)de(hi)mí(g.)sti.(e.) (::) Æ(f)tér(fe)na(df) fac(evDC.) (;) cum(c) Sanc(e)tis(f) tu(g)is(g) in(g) gló(g)ri(g)a(g) nu(h)me(f)rá(gvFE)ri.(e.) (::) Sal(c)vum(df) fac(f) pó(f)pu(f)lum(f) tu(f)um(f) Dó(d)mi(f)ne,(evDC.) (;) et(c) bé(df)ne(f)dic(f) he(f)re(fe)di(d)tá(f)ti(gh) tu(gvFE)æ.(e.) (::) Et(f) re(fe)ge(d) e(f)os,(evDC.) (;) et(c) ex(df)tól(fe)le(d) il(g)los(g.) (,) us(g)que(g) in(h) æ(f)tér(gvFE)num.(e.) (::) Per(e) sín(gh)gu(h)los(hg) di(h!iwj)es,(ih..) (;) be(h)ne(hg)dí(h)ci(hi)mus(g.) te.(e.) (::) Et(e) lau(gh~)dá(h)mus(h) no(h)men(h) tu(h)um(h') in(g) s<sp>'æ</sp>(h!iwj)cu(ivHG)lum,(h.) (;) et(h) in(h) s<sp>'æ</sp>(hg)cu(h)lum(hi) s<sp>'æ</sp>(g)cu(g)li.(e.) (::) Di(e)gná(gh)re(h) Dó(h)mi(h)ne(h) di(h')e(g) i(h!iwj)sto(ih..) (;) si(e)ne(gh) pec(h)cá(h)to(h) nos(hg) cu(h)sto(hi)dí(g.)re.(e.) (::) Mi(e)se(gh)ré(h)re(h) no(h')stri(g) Dó(h!iwj)mi(ivHG)ne,(h.) (;) mi(h)se(hg)ré(h)re(hi) no(g.)stri.(e.) (::) Fi(e)at(gh) mi(h)se(h)ri(h)cór(h)di(h)a(h) tu(h)a(h.) Dó(h)mi(h')ne(g) su(h!iwj)per(ivHG) nos,(h.) (;) que(e)mád(gh~)mo(h)dum(h) spe(h)rá(hg)vi(h)mus(hi) in(g.) te.(e.) (::) In(c) te(df) Dó(fe)mi(d)ne(f) spe(gh)rá(gf/gf)vi:(ed..) (;) non(c) con(df)fún(fe)dar(dc) in(f) æ(gh)tér(gfgvFE)num.(e.) (::)

Bibliografia

Note