Differenze tra le versioni di "Dominus vobiscum - Ante praefationes (Tonus Simplex)"
Jump to navigation
Jump to search
Riga 47: | Riga 47: | ||
== Codice sorgente GABC == | == Codice sorgente GABC == | ||
<pre> | <pre> | ||
− | + | name:Dominus vobiscum; | |
+ | office-part:Toni Communes; | ||
+ | book:Graduale Romanum, 1974, p. 809; | ||
+ | %% | ||
+ | (c3) DO(e)mi-(f)nus(g) vo-(ef)bìs(g)cum.(f.) <sp>R/</sp>. (::) Et(e) cum(f) spì-(g)ri-(e)tu(f) tu-(g)o.(f.) (::Z) | ||
+ | <sp>V/</sp>.() Sur(h)rum(g) cor(fg)da.(f.e.) <sp>R/</sp>. (::) Ha(g)bè(h)mus(g) ad(f) Dò(g)mi(f)num.(f.e.) (::Z) | ||
+ | <sp>V/</sp>.() Grà-(h)ti-(g)as(g) a(f)gà(g)mus(g) (,) Dò(g)mi-(g)no(g) De-(e)o(f) nos(g)tro.(f.) <sp>R/</sp>.(::) Di(h)gnum(g) et(f) ius(g)tum(f) est.(f.e.) (::) | ||
</pre> | </pre> | ||
Versione delle 17:37, 8 set 2023
Presentiamo in questa pagina il canto del Dominus vobiscum (Il Signore sia con voi) che precede il Prefazio (ante praefationes) in tonus simplex. Il canto è tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 809.
Indice
Testo e traduzioni[1]
Dominus vobiscum. |
Il Signore sia con voi. |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf
Video
Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 809, canale YouTube GradualeProject.
Codice sorgente GABC
name:Dominus vobiscum; office-part:Toni Communes; book:Graduale Romanum, 1974, p. 809; %% (c3) DO(e)mi-(f)nus(g) vo-(ef)bìs(g)cum.(f.) <sp>R/</sp>. (::) Et(e) cum(f) spì-(g)ri-(e)tu(f) tu-(g)o.(f.) (::Z) <sp>V/</sp>.() Sur(h)rum(g) cor(fg)da.(f.e.) <sp>R/</sp>. (::) Ha(g)bè(h)mus(g) ad(f) Dò(g)mi(f)num.(f.e.) (::Z) <sp>V/</sp>.() Grà-(h)ti-(g)as(g) a(f)gà(g)mus(g) (,) Dò(g)mi-(g)no(g) De-(e)o(f) nos(g)tro.(f.) <sp>R/</sp>.(::) Di(h)gnum(g) et(f) ius(g)tum(f) est.(f.e.) (::)
Bibliografia
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Graduale Romanum, Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 809.