Differenze tra le versioni di "Omni die dic Mariae"
Riga 49: | Riga 49: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Traduzione in lingua italiana''' | ; '''Traduzione in lingua italiana''' | ||
− | + | Ogni giorno anima mia<br /> | |
+ | canta le lodi di Maria;<br /> | ||
+ | Venera le sue feste e la sua vita<br /> | ||
+ | così ricca di insegnamento.<br /> | ||
+ | |||
+ | Tutta bella, senza il segno<br /> | ||
+ | di una pur minima macchia,<br /> | ||
+ | fa che anch’io<br /> | ||
+ | possa lodarti puro e lieto.<br /> | ||
+ | |||
+ | Fa che sia casto e modesto<br /> | ||
+ | dolce buono sobrio,<br /> | ||
+ | pio leale scaltro e semplice<br /> | ||
+ | ad un tempo.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ricolmo nella mente<br /> | ||
+ | della saggezza donata da Dio,<br /> | ||
+ | anche il cuore e l’agire<br /> | ||
+ | sia pervaso della grazia divina.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ascolta clemente la preghiera<br /> | ||
+ | di quelli che ora vedi:<br /> | ||
+ | Purifica i peccatori e rendili buoni<br /> | ||
+ | e degni del cielo.<br /> | ||
+ | |||
+ | Vergine Santa, guarda i pericoli<br /> | ||
+ | che continuamente ci tentano,<br /> | ||
+ | sostienici dunque, affinché<br /> | ||
+ | stiamo saldi e vigorosi.<br /> | ||
+ | |||
+ | Amen.<br /> | ||
|} | |} |
Versione delle 20:36, 18 feb 2021
Omni die dic Mariae è un inno mariano, attribuito al monaco benedettino francese del XII secolo Bernardo di Cluny (o di Morlaix)[1]. Ne riportiamo due versioni: una prima (della quale non possiamo riportare l'origine) più breve ed una seconda versione disponibile nella raccolta Cantus Varii, edizioni Desclée, 1928, a pag. 97.
Indice
Testo e traduzioni
Prima Versione
Omni die dic Mariae Pulchra tota sine nota Ut sim castus et modestus Eruditus et munitus Virgo sancta cerne quanta Esto tutrix et adiutrix Amen |
Ogni giorno anima mia Tutta bella, senza il segno Fa che sia casto e modesto Ricolmo nella mente Ascolta clemente la preghiera Vergine Santa, guarda i pericoli Amen. |
Seconda Versione
Textus |
testo |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf
Video
Prima Versione
Versione cantata da Giovanni Vianini, Schola Gregoriana Mediolanensis, Milano, Italia.
Seconda Versione
Versione tratta da Cantus Varii (1928), pag. 97, cantata dalla Schola Cantorum de Regina Pacis (Klaipėda, Lithuania).
Codice sorgente GABC
codice
Bibliografia
- Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
- CANTUS VARII ad Benedictionem SS. Sacramenti, Edizioni Desclée & Socii, 1928, pag. 97.
Note
- ↑ WikiPedia.org, link: https://en.wikipedia.org/wiki/Bernard_of_Cluny