Differenze tra le versioni di "Asperges me I (extra tempus paschale)"
Riga 1: | Riga 1: | ||
− | [[Categoria: | + | [[Categoria:Antifone]] |
''Tratto da UnaVox.it'' | ''Tratto da UnaVox.it'' | ||
Versione delle 01:22, 8 ago 2019
Tratto da UnaVox.it
Questa versione de Asperges me I è adatto come canto per l'aspersione con l'acqua benedetta fuori dal tempo pasquale.
Indice
Testo e traduzioni
Aspérges me, Dómine, hyssópo et mundábor Miserére mei, Deus, Aspérges me, Dómine, hyssópo et mundábor |
Mi aspergerai, o Signore, con issopo e sarò mondato Abbi pietà di me, o Dio, Mi aspergerai, o Signore, con issopo e sarò mondato |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:AspergesMeI.pdf
Video
Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. 11, cantata dai monaci di St. Lawrence Abbey, Ampleforth, ca. 1930 (Parnassus Records PACD96015/6). La versione del Graduale Romanum (1975) non comprende la parte da Gloria... Amen.
Codice sorgente GABC
name:Asperges me; office-part:Antiphona; mode:7; book:Graduale Romanum, 1961, p. 1* & The Liber Usualis, 1961, p. 11 & Chants of the Church, 1956, p. 1;Graduale Romanum, 1975, p.707; transcriber:Andrew Hinkley;Stefano Ferri; %% (c2) A(cd)SPÉR(fvED)GES(ef) me,(g.) *(,) Dó(h!iwj)mi(ji)ne,(hg) (,) hys(h)só(g_f)po,(ef) et(gvFD') mun(e)dá(cdc___)bor:(c.) (:z) la(cd)vá(fvED)bis(ef) me,(g.) (;) et(g!hw!ivHG) su(fe)per(d') ni(f)vem(ef) de(gvFD')al(e)bá(cdc___)bor.(c.) (::z) <i><alt>Ad libitum:</alt></i><i>Ps. 50.</i> Mi(cfe)se(fg)ré(g')re(g) me(gi)i,(h) De(hg)us,(gh..) *(:) se(ge)cún(fg~)dum(g') ma(g)gnam(g') mi(g)se(g')ri(g)cór(g!hwi)di(g')am(f) tu(fff)am.(dc..) (::)
Bibliografia
- Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Graduale Romanum, Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 707.