Differenze tra le versioni di "Tota pulchra es amica mea (Antiphona)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "Categoria:Antifone Il canto '''Tota pulchra es amica mea''' è un'antifona gregoriana per la Festa dell'Immacolata Concezione della B. V. M., applicando a lei versetti pr...")
 
Riga 1: Riga 1:
 
[[Categoria:Antifone]]
 
[[Categoria:Antifone]]
  
Il canto '''Tota pulchra es amica mea''' è un'antifona gregoriana per la Festa dell'Immacolata Concezione della B. V. M., applicando a lei versetti presi dal Cantico dei Cantici. Il canto è tratto dalla raccolta ''Cantus Selecti'' edita nel 1957 da Solesmes. La stessa raccolta riporta, nell'appendice, queste informazioni a proposito di questo canto:
+
Il canto '''Tota pulchra es amica mea''' è un'antifona gregoriana per la Festa dell'Immacolata Concezione della B. V. M., composto applicando a lei versetti presi dal Cantico dei Cantici. Il canto è tratto dalla raccolta ''Cantus Selecti'' edita nel 1957 da Solesmes. La stessa raccolta riporta, nell'appendice, queste informazioni a proposito di questo canto:
  
 
''Antiphona ex I Vesperis Officii Assumptionis B. M. V. secundum Breviarum Fratrum Praedicatorum''.
 
''Antiphona ex I Vesperis Officii Assumptionis B. M. V. secundum Breviarum Fratrum Praedicatorum''.

Versione delle 16:42, 24 apr 2020


Il canto Tota pulchra es amica mea è un'antifona gregoriana per la Festa dell'Immacolata Concezione della B. V. M., composto applicando a lei versetti presi dal Cantico dei Cantici. Il canto è tratto dalla raccolta Cantus Selecti edita nel 1957 da Solesmes. La stessa raccolta riporta, nell'appendice, queste informazioni a proposito di questo canto:

Antiphona ex I Vesperis Officii Assumptionis B. M. V. secundum Breviarum Fratrum Praedicatorum.

Testo e traduzioni

Testo latino

Textus

Traduzione in lingua italiana

testo
Tutta bella tu sei, amica mia, nessuna macchia è in te. Le tue labbra un favo stillante, c'è miele e latte sotto la tua lingua. L'odore dei tuoi profumi sorpassa tutti gli aromi. Ecco, l'inverno è passato, è cessata la pioggia, se n'è andata; i fiori sono apparsi nei campi, le viti fiorite spandono fragranza e la voce della tortora ancora si fa sentire nella nostra campagna. Alzati, affrettati, amica mia: vieni dal Libano, vieni, sarai incoronata.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di Santo Domingo de Silos.

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

Note