Differenze tra le versioni di "Ave mundi spes Maria (Sequentia)"
Riga 76: | Riga 76: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
− | ; '''Traduzione | + | ; '''Traduzione in lingua italiana''' |
− | + | Ave speranza del mondo,<br /> | |
+ | Maria, ave mite, pia,<br /> | ||
+ | ave piena di grazia.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ave vergine unica,<br /> | ||
+ | preannunciata nel rovo<br /> | ||
+ | che non subiva il fuoco.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ave splendida rosa,<br /> | ||
+ | ave virgulto di Iesse.<br /> | ||
+ | |||
+ | il tuo frutto ha sciolto<br /> | ||
+ | i legami del nostra colpa.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ave a te, le cui viscere,<br /> | ||
+ | contro il patto della morte,<br /> | ||
+ | hanno generato un figlio.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ave, donna senza pari:<br /> | ||
+ | hai ridato la gioia al mondo<br /> | ||
+ | da tempo in lacrime.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ave lampada delle vergini,<br /> | ||
+ | che fece rifulgere la luce divina<br /> | ||
+ | a chi giaceva nelle tenebre.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ave vergine, dalla quale<br /> | ||
+ | il re dei cieli volle nascere,<br /> | ||
+ | e nutrirsi del suo latte.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ave gemma,<br /> | ||
+ | lampadario del cielo.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ave sacrario<br /> | ||
+ | dello Spirito Santo.<br /> | ||
+ | |||
+ | O quanto stupenda<br /> | ||
+ | quanto lodabile,<br /> | ||
+ | è questa verginità!<br /> | ||
+ | |||
+ | In essa rifulse<br /> | ||
+ | la fecondità prodotta<br /> | ||
+ | dallo Spirito Santo.<br /> | ||
+ | |||
+ | O quanto santa, quanto serena<br /> | ||
+ | quanto benigna, quanto dolce<br /> | ||
+ | crediamo la Vergine.<br /> | ||
+ | |||
+ | Grazie a lei la schiavitù finisce,<br /> | ||
+ | la porta del cielo si apre<br /> | ||
+ | e la libertà ci è ridonata.<br /> | ||
+ | |||
+ | O giglio di castità,<br /> | ||
+ | prega tuo Figlio,<br /> | ||
+ | che è la salvezza di tutti,.<br /> | ||
+ | |||
+ | che per la nostra colpa,<br /> | ||
+ | nel tremendo giudizio finale<br /> | ||
+ | non ci infligga la condanna.<br /> | ||
+ | |||
+ | Ma per la tua santa preghiera,<br /> | ||
+ | liberati dalla macchia di peccato,<br /> | ||
+ | |||
+ | ci accolga nella casa della luce.<br /> | ||
+ | Ogni uomo dica “amen”. Amen.<br /> | ||
|} | |} |
Versione delle 14:47, 5 apr 2020
Ave mundi spes Maria è un'antica sequenza (ormai non più utilizzata) in onore della Beata Vergine Maria, attribuita a papa Innocenzo III (Perugia, 1060-1116). Il canto è presente nella raccolta Cantus Selecti, edizioni Desclée&Socii, 1957, a pag. 162*.
La costruzione è metricamente molto variata: terzine di dimetri trocaici chiusi da un catalettico (copulae 1,4,7) o tutti catalettici (3); distici di dimetri trocaici pieni (9) o di un pieno e un catalettico (2), o di due trochei e un dimetro catalettico (5); terzine di versi di tre o quattro giambi (6,8). Le rime sono di norma del tipo aax, bbx (aaa, bbb nella copula 8); nei versi catalettici prevalgono, al solito, gli omoteleuti semplici. Da notare la rima-al-mezzo della copula 2, e l’omoteleuto -itur in variazione di accento nella 7.[1]
Indice
Testo e traduzioni
1a. Ave mundi spes, Maria, 1b. Ave virgo singularis, 2a. Ave rosa - speciosa, 2b. Cuius fructus - nostri luctus 3a. Ave cuius viscera, 3b. Ave carens simili: 4a. Ave virginum lucerna, 4b. Ave virgo de qua nasci, 5a. Ave gemma, 5b. Ave Sancti 6a. O quam mirabilis 6b. In qua per Spiritum 7a. O quam sancta, quam serena, 7b. Per quam servitus finitur, 8a. O castitatis lilium, 8b. Ne nos pro nostro vicio 9a. Sed nos tua sancta prece, 9b. Collocet in lucis domo. |
Ave speranza del mondo, Ave vergine unica, Ave splendida rosa, il tuo frutto ha sciolto Ave a te, le cui viscere, Ave, donna senza pari: Ave lampada delle vergini, Ave vergine, dalla quale Ave gemma, Ave sacrario O quanto stupenda In essa rifulse O quanto santa, quanto serena Grazie a lei la schiavitù finisce, O giglio di castità, che per la nostra colpa, Ma per la tua santa preghiera, ci accolga nella casa della luce. |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf
Video
Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di Santo Domingo de Silos.
Codice sorgente GABC
codice
Bibliografia
- Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Graduale Romanum, Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 253.
Note
- ↑ Sito web: http://www.nonquidsedquomodo.altervista.org/musica/medioevo/408-ave-mundi-spes-maria/, link utilizzato il 05/04/2020