Differenze tra le versioni di "Adoramus te Christe (Antiphona)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
Riga 29: Riga 29:
  
 
== Video ==
 
== Video ==
Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di ''Santo Domingo de Silos''.
+
Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. 746, tratta dal canale YouTube ''Cebuano Summorum Pontificum Society''.
  
<youtube>video</youtube>
+
<youtube>0PUdd-Vjbds</youtube>
  
 
== Codice sorgente GABC ==
 
== Codice sorgente GABC ==

Versione delle 22:07, 27 mar 2020


Il canto Adoramus te, Christe è un'antifona gregoriana usata durante la Via Crucis tra una stazione e l'altra. Questa versione è tratta dal Liber Usualis (1961), pag. 746.

Testo e traduzioni

Testo latino

Adoramus Te, Christe,
et benedicimus Tibi!
Quia per sanctam crucem tuam
redemisti mundum.

Traduzione liturgica in lingua italiana

Ti adoriamo Cristo
e ti benediciamo
perché con la tua santa croce
hai redento il mondo.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. 746, tratta dal canale YouTube Cebuano Summorum Pontificum Society.

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

Note