Differenze tra le versioni di "Dominus vobiscum (Benedictionem simplicem - B)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
 
Riga 34: Riga 34:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
  
[[File:xxx.png|600px]]
+
[[File:Toni-communes-dominus-vobiscum-benedictionem-simplicem-b.png|600px]]
  
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxx.pdf]]
+
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Toni-communes-dominus-vobiscum-benedictionem-simplicem-b.pdf]]
  
 
== Video ==
 
== Video ==

Versione attuale delle 11:48, 11 set 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Presentiamo in questa pagina la benedizione semplice nel tono B (Benedictionem simplicem - B). Il canto è tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 817.

Testo e traduzioni

Testo latino

Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Benedicat vos onnipotens Deus,
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.

Amen.

Traduzione in lingua italiana

Il Signore sia con voi.
E con il tuo spirito.
Vi benedica Dio onnipotente,
Padre e Figlio e Spirito Santo.

Amen.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Toni-communes-dominus-vobiscum-benedictionem-simplicem-b.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Toni-communes-dominus-vobiscum-benedictionem-simplicem-b.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 817, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

name:Dominus vobiscum ... Benedicat (B);
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 817 & Gregorian Missal, 1990, p. 47 & Liber cantualis, 1983, p. 30;
transcriber:Wim Veth;
%%
(c4) DO(g)mi(h)nus(h) vo(gh)bís(hg)cum.(g.) (::) <sp>R/</sp>. Et(g) cum(h) spí(h)ri(g)tu(g) tu(h)o.(h.) (::) (Z)
Be(g)ne(h)dí(h)cat(h) vos(h) o(h)mní(h)po(h)tens(h) De(h)us,(g.) (;) Pa(g)ter,(h) et(h) Fí(i)li(h)us,(h_') (,) et(h) Spí(h)ri(g)tus(h) San(hg)ctus.(g.) (::Z) 
<sp>R/</sp>.() A(g)men.(gh..) (::)

Bibliografia

Note