Differenze tra le versioni di "Tota pulchra es, Maria!"
(6 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
+ | [[Categoria:Varie]] | ||
+ | <!-- Donazione --> | ||
+ | <center> | ||
+ | {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | ||
+ | | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" | | ||
+ | <!--colonna sinistra--> | ||
+ | |||
+ | <big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big> | ||
+ | |}</center><!-- Fine Donazione --> | ||
''Tratto da CantualeAntonianum.com'' | ''Tratto da CantualeAntonianum.com'' | ||
Riga 7: | Riga 16: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Testo latino''' | ; '''Testo latino''' | ||
− | '' | + | ''Tota pulchra es, Maria.''<br /> |
+ | ''Et macula originalis non est in Te.''<br /> | ||
+ | ''Tu gloria Ierusalem.''<br /> | ||
+ | ''Tu laetitia Israel.''<br /> | ||
+ | ''Tu honorificentia populi nostri.''<br /> | ||
+ | ''Tu advocata peccatorum.''<br /> | ||
+ | ''O Maria, O Maria.''<br /> | ||
+ | ''Virgo prudentissima.''<br /> | ||
+ | ''Mater clementissima.''<br /> | ||
+ | ''Ora pro nobis.''<br /> | ||
+ | ''Intercede pro nobis.''<br /> | ||
+ | ''Ad Dominum Iesum Christum.'' | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
− | ; '''Traduzione | + | ; '''Traduzione conoscitiva in lingua italiana''' |
− | '' | + | ''Tutta bella sei, Maria,''<br /> |
+ | ''e il peccato originale non è in te.''<br /> | ||
+ | ''Tu gloria di Gerusalemme,''<br /> | ||
+ | ''tu letizia d’Israele,''<br /> | ||
+ | ''tu onore del nostro popolo,''<br /> | ||
+ | ''tu avvocata dei peccatori.''<br /> | ||
+ | ''O Maria! O Maria!''<br /> | ||
+ | ''Vergine prudentissima,''<br /> | ||
+ | ''Madre clementissima,''<br /> | ||
+ | ''prega per noi,''<br /> | ||
+ | ''intercedi per noi''<br /> | ||
+ | ''presso il Signore Gesù Cristo.''<br /> | ||
+ | |} | ||
− | |||
== Spartiti musicali == | == Spartiti musicali == | ||
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: |
Versione attuale delle 16:19, 17 ago 2023
Tratto da CantualeAntonianum.com
Il canto di lode alla Tutta santa Immacolata Vergine Maria, di cui si celebra la solenne festività l'8 dicembre. I "figli" di San Francesco hanno da sempre sostenuto il titolo di Immacolata per la Madre di Dio, per sottolineare come tale privilegio mettesse in luce la libera volontà di Dio che poteva preservare Maria dal peccato, e ha voluto farlo perchè ciò era degno dell'onore che il Figlio desidera tributare alla Madre.
Indice
Testo e traduzioni
Tota pulchra es, Maria. |
Tutta bella sei, Maria, |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:TotaPulchraEsMaria.pdf
Video
Versione tratta dal libro Cantus varii romano-seraphici, Solesmes, 1902, pag. 3, cantata da Giovanni Vianini, Milano.
Codice sorgente GABC
name:Tota pulchra es Maria; %% (c4)To(d)ta(d) pul(f)chra(f) es,(g) Ma(h)rí(ixi)a!(h.) (::) To(h)ta(h) pul(f)chra(h) es,(j) Ma(k)rí(ixi)a!(h.) (::) Et(k) má(k)cu(j)la(k) o(h)ri(j)gi(ixi)ná(h)lis(g) (,) non(k) est(k) in(j) te.(k.) (::) Et(h) má(ixi)cu(h)la(g) o(f)ri(g)gi(f)ná(e)lis(d) (,) non(h) est(h) in(g) te.(h.) (::z) Tu(h) gló(f)ri(g)a(h) Ie(ij)rú(k)sa(j)lem,(k.) (::) tu(k) lae(j)tí(i)ti(h)a(g) I(df)sra(g)ël,(h.) (::) tu(d) ho(d)no(d)ri(f)fi(g)cén(e)ti(e)a(d) pó(f)pu(g)li(h) no(ixi)stri,(h.) tu(k) ad(j)vo(k)cá(ixi)ta(h) pec(f)cá(g)to(e)rum.(d.) (::) O(k) Ma(ixji)rí(jk)a,(h.) (::) O(h) Ma(gf)rí(gh)a!(d.) (::) Vir(k)go(k) pru(j)den(k)tís(ixi)si(h)ma(h.) (::) ma(h)ter(h) cle(f)men(g)tís(e)si(d)ma,(d.) (::) o(k)ra(k) pro(ixji) no(jk)bis,(h.) (::) in(h)ter(g)cé(f)de(g) pro(d) no(fe)bis(d) (,) ad(f) Dó(g)mi(h)num,(ixi) Ie(g)sum(h) Chris(dfe)tum.(d.) (::)
Bibliografia
- Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Cantus varii romano-seraphici, Solesmes, 1902, pag. 3.