Differenze tra le versioni di "Ave Roche sanctissime"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
 
(6 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 +
<!-- Donazione -->
 +
<center>
 +
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;"
 +
| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" |
 +
<!--colonna sinistra-->
 +
 +
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big>
 +
|}</center><!-- Fine Donazione -->
 
[[Categoria:Varie]]
 
[[Categoria:Varie]]
  
Riga 9: Riga 17:
 
|valign=top|
 
|valign=top|
 
; '''Testo latino'''
 
; '''Testo latino'''
''Textus''<br />
+
''Ave, Roche sanctissime,''<br />
 +
''Nobili natus sanguine,''<br />
 +
''Crucis signaris schemate,''<br />
 +
''Sinistro tuo latere.''<br />
 +
''Roche, peregre profectus,''<br />
 +
''Pestiferae mortis ictus''<br />
 +
''Curavisti mirifice,''<br />
 +
''Tangendo salutifere.''<br />
 +
''Vale, Roche Angelice,''<br />
 +
''Vocis citatus flamine,''<br />
 +
''Obtinuisti Deifice,''<br />
 +
''A cunctis pestem pellere.''<br />
  
 
|valign=top|
 
|valign=top|
; '''Traduzione liturgica in lingua italiana'''
+
; '''Traduzione in lingua italiana'''
''testo''<br />
+
Ave, Rocco santissimo,<br />
 +
nato nobile per sangue,<br />
 +
sei segnato di Croce,<br />
 +
sul lato del tuo cuore.<br />
 +
Partito pellegrino,<br />
 +
i morituri appestati colpiti<br />
 +
curasti prodigiosamente<br />
 +
col tuo tocco salutare.<br />
 +
Rocco angelico, salve,<br />
 +
invocato intercessore dal cielo,<br />
 +
ottenesti, o nostro santo,<br />
 +
di scacciare le pestilenze.<br />
  
 
|}
 
|}
 +
 
== Spartiti musicali ==
 
== Spartiti musicali ==
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
  
[[File:xxx.png|600px]]
+
[[File:Ave-Roche-sanctissime-responsorium.png|600px]]
  
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxx.pdf]]
+
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Ave-Roche-sanctissime-responsorium.pdf]]
  
 
== Video ==
 
== Video ==
Riga 30: Riga 61:
 
== Codice sorgente GABC ==
 
== Codice sorgente GABC ==
 
<pre>
 
<pre>
codice
+
name:Ave Roche sanctissime;
 +
office-part:Responsorium;
 +
mode:6;
 +
book:Cantuale Romano-Seraphicum, 1951, p. 214;
 +
transcriber:Stefano Ferri;
 +
%%
 +
(c2) A-(fghv)VE,(f') Ro(g)che(f) san(gh)ctìs-(ih)si(g)me,(h.) *(,) Nò-(hij'v)bi-(h)li(f') na-(g)tus(fe) sàn(f!gh)gui-(gf)ne,(f.) (;) Cru-(h)cis(j') si(j)gnà-(k')tus(j) sché-(kv_JI')ma-(h)te(g_') (,) Si-(h)nì(h')stro(f) tu-(g')o(f) là-(fv_ED')te-(f)re.(f.) (:) Ro(f)che,(jj) (,) pér-(j')e(k)gre(iv_HG') pro-(h)féc(hj)tus,(jj) (,) Pe(j')stì-(j!k'lvj')fe-(i)rae(ih) mor-(gf)tis(gh) ic(h.)tus(h.) (;) Cu-(d')ra-(d)vì(dh)sti(h') mi-(h)rì-(i')fi-(h)ce,(g_') (,) Tan(h)gén-(hi!jij)do(f') sa-(h)lu-(j)tì-(k')fe-(j)re.(j.) (:) Va-(mvmvLK)le,(j') Ro(k)che(i') an(j)gé-(j)li-(iv_HG)ce,(h.) (,) Vo-(j)cis(k') ci-(l)tà-(ml)tus(kj) flà(i')mi-(j)ne,(iv_HG.) (;) Ob(f')ti-(g)nu-(gh)ì(f')sti(f) de-(i')ì-(i)fi-(hg!hj)ce(h_g) (,) A(h) cun-(hki!jkjjh)ctis(ff) pes(g)tem(fe) pél(d')le-(f)re.(f.) (::)
 
</pre>
 
</pre>
  

Versione attuale delle 16:43, 14 ago 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Il canto Ave Roche sanctissime è un Responsorium in onore di San Rocco di Montpellier. Dalle informazioni riportate nella raccolta Cantuale Romano-Seraphicum, edizioni Desclée & Socii 1951, si tratta di una Antifona in onore di San Rocco contro la peste " Mone eam edidit in Hymni latini medii aevi, III, Friburgi Brisg. 1855, 493, n. 1142 ex Codice «Livre d'heures»"[1], del XV secolo. La melodia è un adattamento dell'Antifona O Stupor.

La versione riportata è quella della raccolta Cantuale Romano-Seraphicum, edizioni Desclée & Socii del 1951, a pag. 214.

Testo e traduzioni

Testo latino

Ave, Roche sanctissime,
Nobili natus sanguine,
Crucis signaris schemate,
Sinistro tuo latere.
Roche, peregre profectus,
Pestiferae mortis ictus
Curavisti mirifice,
Tangendo salutifere.
Vale, Roche Angelice,
Vocis citatus flamine,
Obtinuisti Deifice,
A cunctis pestem pellere.

Traduzione in lingua italiana

Ave, Rocco santissimo,
nato nobile per sangue,
sei segnato di Croce,
sul lato del tuo cuore.
Partito pellegrino,
i morituri appestati colpiti
curasti prodigiosamente
col tuo tocco salutare.
Rocco angelico, salve,
invocato intercessore dal cielo,
ottenesti, o nostro santo,
di scacciare le pestilenze.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Ave-Roche-sanctissime-responsorium.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Ave-Roche-sanctissime-responsorium.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romano-Seraphicum (1951), pag. 214, cantato da Padre Matteo Ferraldeschi O.F.M., canale YouTube Psallite Deo sapienter.

Codice sorgente GABC

name:Ave Roche sanctissime;
office-part:Responsorium;
mode:6;
book:Cantuale Romano-Seraphicum, 1951, p. 214;
transcriber:Stefano Ferri;
%%
(c2) A-(fghv)VE,(f') Ro(g)che(f) san(gh)ctìs-(ih)si(g)me,(h.) *(,) Nò-(hij'v)bi-(h)li(f') na-(g)tus(fe) sàn(f!gh)gui-(gf)ne,(f.) (;) Cru-(h)cis(j') si(j)gnà-(k')tus(j) sché-(kv_JI')ma-(h)te(g_') (,) Si-(h)nì(h')stro(f) tu-(g')o(f) là-(fv_ED')te-(f)re.(f.) (:) Ro(f)che,(jj) (,) pér-(j')e(k)gre(iv_HG') pro-(h)féc(hj)tus,(jj) (,) Pe(j')stì-(j!k'lvj')fe-(i)rae(ih) mor-(gf)tis(gh) ic(h.)tus(h.) (;) Cu-(d')ra-(d)vì(dh)sti(h') mi-(h)rì-(i')fi-(h)ce,(g_') (,) Tan(h)gén-(hi!jij)do(f') sa-(h)lu-(j)tì-(k')fe-(j)re.(j.) (:) Va-(mvmvLK)le,(j') Ro(k)che(i') an(j)gé-(j)li-(iv_HG)ce,(h.) (,) Vo-(j)cis(k') ci-(l)tà-(ml)tus(kj) flà(i')mi-(j)ne,(iv_HG.) (;) Ob(f')ti-(g)nu-(gh)ì(f')sti(f) de-(i')ì-(i)fi-(hg!hj)ce(h_g) (,) A(h) cun-(hki!jkjjh)ctis(ff) pes(g)tem(fe) pél(d')le-(f)re.(f.) (::)

Bibliografia

  • Cantuale Romano-Seraphicum, edizioni Desclée & Socii, 1951, a pag. 214

Note

  1. Cantuale Romano-Seraphicum, edizioni Desclée & Socii 1951, pag. 374.