Differenze tra le versioni di "Credo in Deum (Symbolum apostolorum)"
(7 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
+ | <!-- Donazione --> | ||
+ | <center> | ||
+ | {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | ||
+ | | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" | | ||
+ | <!--colonna sinistra--> | ||
+ | |||
+ | <big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big> | ||
+ | |}</center><!-- Fine Donazione --> | ||
[[Categoria:Varie]] | [[Categoria:Varie]] | ||
Riga 4: | Riga 12: | ||
Il canto '''Credo in Deum''' è la versione gregoriana del Simbolo degli apostoli (chiamato anche ''Symbolum apostolorum'' o ''Symbolum apostolicum''). E' un'antichissima formula di fede della religione cristiana. Fino al XV secolo venne attribuito agli stessi apostoli. | Il canto '''Credo in Deum''' è la versione gregoriana del Simbolo degli apostoli (chiamato anche ''Symbolum apostolorum'' o ''Symbolum apostolicum''). E' un'antichissima formula di fede della religione cristiana. Fino al XV secolo venne attribuito agli stessi apostoli. | ||
+ | |||
+ | Il canto che riportiamo in questa pagina è pubblicato su un volume di Alberto Turco "PSALLITE DOMINO - Canti per la Messa", LIM Editrice. E' molto simile al ''Credo VI'' presente del ''Graduale Romanum'', al quale si ispira. Non esistono fonti ufficiali di questo canto. | ||
== Testo e traduzioni == | == Testo e traduzioni == | ||
Riga 32: | Riga 42: | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
; '''Traduzione liturgica in lingua italiana'''<ref>Tratto da ''Maranatha.it'', link: https://www.maranatha.it/PDApregh/06credo.htm</ref> | ; '''Traduzione liturgica in lingua italiana'''<ref>Tratto da ''Maranatha.it'', link: https://www.maranatha.it/PDApregh/06credo.htm</ref> | ||
− | + | Io credo in Dio, Padre onnipotente,<br /> | |
+ | Creatore del cielo e della terra. | ||
+ | E in Gesù Cristo,<br /> | ||
+ | Suo unico Figlio, nostro Signore,<br /> | ||
+ | il quale fu concepito di Spirito Santo<br /> | ||
+ | nacque da Maria Vergine,<br /> | ||
+ | patì sotto Ponzio Pilato, fu crocifisso,<br /> | ||
+ | mori e fu sepolto; discese agli inferi;<br /> | ||
+ | il terzo giorno risuscitò da morte; | ||
+ | salì al cielo, siede alla destra<br /> | ||
+ | di Dio Padre onnipotente:<br /> | ||
+ | di là verrà a giudicare i vivi e i morti.<br /> | ||
+ | Credo nello Spirito Santo,<br /> | ||
+ | la santa Chiesa cattolica,<br /> | ||
+ | la comunione dei santi,<br /> | ||
+ | la remissione dei peccati,<br /> | ||
+ | la risurrezione della carne,<br /> | ||
+ | la vita eterna. Amen<br /> | ||
+ | |valign=top| | ||
+ | ; '''English version''' | ||
+ | I believe in God,<br /> | ||
+ | the Father Almighty,<br /> | ||
+ | Creator of heaven and earth,<br /> | ||
+ | and in Jesus Christ, His only Son, our Lord,<br /> | ||
+ | who was conceived by the Holy Spirit,<br /> | ||
+ | born of the Virgin Mary,<br /> | ||
+ | suffered under Pontius Pilate,<br /> | ||
+ | was crucified, died and was buried;<br /> | ||
+ | He descended into hell;<br /> | ||
+ | on the third day He rose again from the dead;<br /> | ||
+ | He ascended into heaven,<br /> | ||
+ | and is seated at the right hand of God the Father Almighty;<br /> | ||
+ | from there He will come to judge the living and the dead.<br /> | ||
+ | I believe in the Holy Spirit,<br /> | ||
+ | the Holy Catholic Church,<br /> | ||
+ | the communion of Saints,<br /> | ||
+ | the forgiveness of sins,<br /> | ||
+ | the resurrection of the body,<br /> | ||
+ | and life everlasting.<br /> | ||
+ | Amen.<br /> | ||
|} | |} | ||
Riga 39: | Riga 88: | ||
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | ||
− | [[File: | + | [[File:Credo-in-Deum-symbolum-apostolorum-apostolicus.png|600px]] |
− | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media: | + | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Credo-in-Deum-symbolum-apostolorum-apostolicus.pdf]] |
== Video == | == Video == | ||
Riga 50: | Riga 99: | ||
== Codice sorgente GABC == | == Codice sorgente GABC == | ||
<pre> | <pre> | ||
− | + | name:Credo in Deum; | |
+ | office-part:Varia; | ||
+ | mode:4; | ||
+ | transcriber:Mateusz Ciesiółka; | ||
+ | %% | ||
+ | (c4) CRe(gf)do(e) in(d) De(ixdhiv)um(h.) (::) Pa(ixhi)trem(h) om(h)ni(h)po(h)tén(ghGF)tem,(efED.) (;) | ||
+ | Cre(e)a(f)tó(gf)rem(ef) cæ(gf)li(ed__) (,) et(dh) ter(ghGF)ræ,(efED.) (::) | ||
+ | et(d) in(ef) Ie(gf)sum(ef) Chri(gf)stum,(e.) (,) Fí(g)li(e)um(fg) e(hg)ius(ef) ú(g)ni(f)cum,(ed__) (,) | ||
+ | Dó(dh)mi(h)num(h) no(ghGF)strum,(efED.) (::) | ||
+ | qui(fvED) con(ef)cép(g)tus(f) est(e) de(f) Spí(g)ri(f)tu(ef) San(gf)cto,(ed__) (,) | ||
+ | na(dh)tus(h) ex(h) Ma(h)rí(h)a(h) Vír(gh)gi(gf)ne,(efED.) (::) | ||
+ | pas(d)sus(e) sub(f) Pón(g)ti(f)o(e) Pi(f)lá(gf)to,(e_f) (,) | ||
+ | cru(d)ci(ef)fí(gf)xus,(e_f) mór(g)tu(f)us,(ef) et(g) se(f)púl(ef)tus,(ed__) (,) | ||
+ | de(dh)scén(h)dit(h) ad(h) ín(gh)fe(gf)ros,(efED.) (::) | ||
+ | tér(f)ti(d)a(ef) di(gf)e(ed__) (,) re(dh)sur(h)ré(h)xit(h) a(h) mór(gh)tu(gf)is,(efED.) (::) | ||
+ | a(ef)scén(gf)dit(e) ad(f) cæ(gf)los,(ed__) (,) | ||
+ | se(dh)det(h) ad(h) déx(h)te(h)ram(h) De(h)i(h) Pa(h)tris(h.) (,) om(h)ni(h)po(h)tén(ghGF)tis,(efED.) (::) | ||
+ | in(fvED)de(e) ven(f)tú(g)rus(f) est(e_f) (,) iu(d)di(ef)cá(gf)re(ed__) (,) vi(dh)vos(h) et(h) mór(gh)tu(gf)os.(efED.) (::) | ||
+ | Cre(fvED)do(e) in(f) Spí(g)ri(f)tum(ef) San(gf)ctum,(ed__) (,) | ||
+ | san(dh)ctam(h) Ec(h)clé(h)si(h)am(h) ca(h)thó(gh)li(gf)cam,(efED.) (::) | ||
+ | san(ef)ctó(gf)rum(ef) com(d)mu(e)ni(f)ó(gf)nem,(ed__) (,) | ||
+ | re(dh)mis(h)si(h)ó(h)nem(h) pec(h)ca(h)tó(ghGF)rum,(efED.) (::) | ||
+ | car(fvED)nis(ef) re(gf)sur(ef)re(d)cti(ef)ó(gf)nem,(ed__) (,) | ||
+ | vi(dh)tam(h) æ(h)tér(ghGF)nam.(efED.) (::) A(dh)men.(hggf!gw!h!ggvFE.) (::) | ||
+ | |||
</pre> | </pre> | ||
Riga 56: | Riga 129: | ||
* Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org | * Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org | ||
* GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/ | * GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/ | ||
+ | * Spartito tratto da https://forum.musicasacra.com/forum/uploads/2011/01/SymbolumApostolorum.pdf | ||
+ | * Troparium-prosarium ad usum Sancti Martialis Lemovicensis, Paris, B.N. lat. 887, Versione digitalizzata: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84322963/f128.item | ||
+ | * ''PSALLITE DOMINO - Canti per la Messa'', LIM Editrice. Via di Arsina, 296/F. 55100 LUCCA Italy. | ||
+ | |||
== Note == | == Note == |
Versione attuale delle 15:04, 31 mag 2024
Tratto da WikiPedia.org
Il canto Credo in Deum è la versione gregoriana del Simbolo degli apostoli (chiamato anche Symbolum apostolorum o Symbolum apostolicum). E' un'antichissima formula di fede della religione cristiana. Fino al XV secolo venne attribuito agli stessi apostoli.
Il canto che riportiamo in questa pagina è pubblicato su un volume di Alberto Turco "PSALLITE DOMINO - Canti per la Messa", LIM Editrice. E' molto simile al Credo VI presente del Graduale Romanum, al quale si ispira. Non esistono fonti ufficiali di questo canto.
Indice
Testo e traduzioni
Credo in Deum Patrem omnipoténtem, |
Io credo in Dio, Padre onnipotente, |
I believe in God, |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Credo-in-Deum-symbolum-apostolorum-apostolicus.pdf
Video
Versione cantata da Rebecca Gorzynska, YouTube.
Codice sorgente GABC
name:Credo in Deum; office-part:Varia; mode:4; transcriber:Mateusz Ciesiółka; %% (c4) CRe(gf)do(e) in(d) De(ixdhiv)um(h.) (::) Pa(ixhi)trem(h) om(h)ni(h)po(h)tén(ghGF)tem,(efED.) (;) Cre(e)a(f)tó(gf)rem(ef) cæ(gf)li(ed__) (,) et(dh) ter(ghGF)ræ,(efED.) (::) et(d) in(ef) Ie(gf)sum(ef) Chri(gf)stum,(e.) (,) Fí(g)li(e)um(fg) e(hg)ius(ef) ú(g)ni(f)cum,(ed__) (,) Dó(dh)mi(h)num(h) no(ghGF)strum,(efED.) (::) qui(fvED) con(ef)cép(g)tus(f) est(e) de(f) Spí(g)ri(f)tu(ef) San(gf)cto,(ed__) (,) na(dh)tus(h) ex(h) Ma(h)rí(h)a(h) Vír(gh)gi(gf)ne,(efED.) (::) pas(d)sus(e) sub(f) Pón(g)ti(f)o(e) Pi(f)lá(gf)to,(e_f) (,) cru(d)ci(ef)fí(gf)xus,(e_f) mór(g)tu(f)us,(ef) et(g) se(f)púl(ef)tus,(ed__) (,) de(dh)scén(h)dit(h) ad(h) ín(gh)fe(gf)ros,(efED.) (::) tér(f)ti(d)a(ef) di(gf)e(ed__) (,) re(dh)sur(h)ré(h)xit(h) a(h) mór(gh)tu(gf)is,(efED.) (::) a(ef)scén(gf)dit(e) ad(f) cæ(gf)los,(ed__) (,) se(dh)det(h) ad(h) déx(h)te(h)ram(h) De(h)i(h) Pa(h)tris(h.) (,) om(h)ni(h)po(h)tén(ghGF)tis,(efED.) (::) in(fvED)de(e) ven(f)tú(g)rus(f) est(e_f) (,) iu(d)di(ef)cá(gf)re(ed__) (,) vi(dh)vos(h) et(h) mór(gh)tu(gf)os.(efED.) (::) Cre(fvED)do(e) in(f) Spí(g)ri(f)tum(ef) San(gf)ctum,(ed__) (,) san(dh)ctam(h) Ec(h)clé(h)si(h)am(h) ca(h)thó(gh)li(gf)cam,(efED.) (::) san(ef)ctó(gf)rum(ef) com(d)mu(e)ni(f)ó(gf)nem,(ed__) (,) re(dh)mis(h)si(h)ó(h)nem(h) pec(h)ca(h)tó(ghGF)rum,(efED.) (::) car(fvED)nis(ef) re(gf)sur(ef)re(d)cti(ef)ó(gf)nem,(ed__) (,) vi(dh)tam(h) æ(h)tér(ghGF)nam.(efED.) (::) A(dh)men.(hggf!gw!h!ggvFE.) (::)
Bibliografia
- Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Spartito tratto da https://forum.musicasacra.com/forum/uploads/2011/01/SymbolumApostolorum.pdf
- Troparium-prosarium ad usum Sancti Martialis Lemovicensis, Paris, B.N. lat. 887, Versione digitalizzata: https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b84322963/f128.item
- PSALLITE DOMINO - Canti per la Messa, LIM Editrice. Via di Arsina, 296/F. 55100 LUCCA Italy.
Note
- ↑ Tratto da Maranatha.it, link: https://www.maranatha.it/PDApregh/06credo.htm
- ↑ Tratto da Maranatha.it, link: https://www.maranatha.it/PDApregh/06credo.htm