Differenze tra le versioni di "Alma Redemptoris Mater (Tonus Solemnis - Monasticum)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "Categoria:Antifone ''Tratto da WikiPedia.org'' L' '''Alma Redemptoris Mater''' (espressione latina che significa Santa Madre del Redentore) è un'antifona mariana (qui ne...")
 
 
(15 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate)
Riga 1: Riga 1:
 
[[Categoria:Antifone]]
 
[[Categoria:Antifone]]
 +
<!-- Donazione -->
 +
<center>
 +
{| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;"
 +
| style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" |
 +
<!--colonna sinistra-->
 +
 +
<big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big>
 +
|}</center><!-- Fine Donazione -->
 
''Tratto da WikiPedia.org''
 
''Tratto da WikiPedia.org''
  
L' '''Alma Redemptoris Mater''' (espressione latina che significa Santa Madre del Redentore) è un'antifona mariana (qui nella sua versione "Solenne" o "Monastica", tratta dal ''Antiphonale Monasticum'', Solesmes, 1934, p. 173). Insieme alla '''Salve Regina''', al '''Regina Coeli''' e all' '''Ave Regina Coelorum''' costituisce il gruppo delle antifone che la Chiesa cattolica dedica a Maria.
+
L' '''Alma Redemptoris Mater''' (espressione latina che significa Santa Madre del Redentore) è un'antifona mariana (qui nella sua versione "Solenne" o "Monastica", tratta dal ''Antiphonale Monasticum'', Solesmes, 1934, p. 173). Insieme alla '''[[Salve Regina (Tonus Solemnis)|Salve Regina]]''', al '''[[Regina Caeli (Tonus Solemnis - Monasticum)|Regina Coeli]]''' e all' '''[[Ave Regina Coelorum (Tonus Solemnis - Monasticum)|Ave Regina Coelorum]]''' costituisce il gruppo delle antifone che la Chiesa cattolica dedica a Maria.
  
 
Viene tradizionalmente recitata dopo la Compieta nel tempo di Natale, quindi come conclusione dell'ultima Ora della giornata. L'inno fu scritto da ''Ermanno il contratto'' nell'XI secolo. Papa Giovanni Paolo II nel 1987 ha dedicato un'enciclica a Maria intitolandola ''Redemptoris Mater''.
 
Viene tradizionalmente recitata dopo la Compieta nel tempo di Natale, quindi come conclusione dell'ultima Ora della giornata. L'inno fu scritto da ''Ermanno il contratto'' nell'XI secolo. Papa Giovanni Paolo II nel 1987 ha dedicato un'enciclica a Maria intitolandola ''Redemptoris Mater''.
Riga 20: Riga 28:
 
''Virgo prìus ac postérius,''<br />
 
''Virgo prìus ac postérius,''<br />
 
''Gabrielis ab ore''<br />
 
''Gabrielis ab ore''<br />
''sumens illud,''<br />
+
''sumens illud Ave,''<br />
''Ave, peccatòrum''<br />
+
''peccatòrum miserére.''<br />
''miserére.''
 
  
 
|valign=top|
 
|valign=top|
Riga 41: Riga 48:
  
 
== Spartiti musicali ==
 
== Spartiti musicali ==
 +
=== Alma Redemptoris Mater Solemnis (Antiphonale Monasticum 1934) ===
 +
 +
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 +
 +
[[File:AlmaRedemptorisMater-tonus-solemnis-monasticum.png|600px]]
 +
 +
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:AlmaRedemptorisMater-tonus-solemnis-monasticum.pdf]]
 +
 +
=== Alma Redemptoris Mater Solemnis (Cantuale Romano-Seraphicum 1922) ===
 +
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
  
[[File:xxx.png|600px]]
+
[[File:AlmaRedemptorisMater-tonus-solemnis-monasticum-seraphicum-1922.png|600px]]
  
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxx.pdf]]
+
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:AlmaRedemptorisMater-tonus-solemnis-monasticum-seraphicum-1922.pdf]]
  
 
== Video ==
 
== Video ==
Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di ''Santo Domingo de Silos''.
+
Versione tratta dal Antiphonale Monasticum, Solesmes, 1934, p. 173.
  
<youtube>video</youtube>
+
<youtube>RnpCVfWvSww</youtube>
  
== Codice sorgente GABC ==
+
Versione tratta dal Cantuale Romano-Seraphicum, 1922, p. 44.
 +
 
 +
<youtube>https://www.youtube.com/watch?v=hUNBPHMTlS0</youtube>
 +
 
 +
==== Codice sorgente GABC Alma Redemptoris Mater Solemnis (Antiphonale Monasticum 1934) ====
 
<pre>
 
<pre>
codice
+
name:Alma Redemptoris (monasticum);
 +
office-part:Antiphona;
 +
mode:5;
 +
book:Antiphonale Monasticum, 1934, p. 173;
 +
transcriber:Benjamin Bloomfield;
 +
%%
 +
(cb3)AL(d.f!gwh./ij!kvJIH'G/hih'/hf~)ma(f.) *(,) Red(h)emp(h')tó(d)ris(ef) Ma(fvED)ter,(d.) (;) quæ(h) pér(j_k)vi(ih)a(gh) cǽ(h)li(h.) (,) por(de!fg)ta(f) ma(h.d!ew!fg)nes,(f.) (::)
 +
Et(k) stel(jki'/i>)la(g) ma(hif)ris,(f.) (;) suc(d)cúr(ef)re(f') ca(g)dén(fge'ed~)ti(d.) (,) súr(h)ge(h)re(h') qui(g) cu(hih)rat(gf) pó(e')pu(f)lo:(f.) (::)
 +
Tu(kv_IH) quæ(k') ge(j)nu(kl)ís(kj)ti,(i_h) (,) na(gh)tú(hvGF)ra(f') mi(g)rán(fge'ed~)te,(d.) (;) tu(d)um(ef) sanc(f>)tum(fe~) Ge(gf)ni(ed)tó(e)rem:(d.) (::)
 +
Vir(kvIG'h)go(h.) pri(hfgE'D)us(d'_) ac(h) post(j_k)é(ih)ri(gh)us,(h.) (;) Ga(h)bri(h)é(hg)lis(f) ab(gh) o(hg)re(e_d) (,) su(d)mens(ef) il(g>)lud(ed) A(ef)ve,(f.) *(;) pec(h)ca(g')tó(h)rum(de) mi(f')se(e)ré(d.)re.(d.) (::)
 +
 
 
</pre>
 
</pre>
 +
 +
 +
==== Codice sorgente GABC Alma Redemptoris Mater Solemnis (Cantuale Romano-Seraphicum 1922) ====
 +
<pre>
 +
name:Alma Redemptoris (monasticum);
 +
office-part:Antiphona;
 +
mode:5;
 +
book:Cantuale Romano-Seraphicum, 1922, p. 44;
 +
transcriber:Stefano Ferri;
 +
%%
 +
(c3)AL-(gx!d.f!gwh hvik kvJ'IH'G hihh)ma(gfg.) *(,) Red(h)emp(h')tò-(d)ris(fg) Ma-(gvED)ter,(d.)
 +
(;) quae(h) pér(jk)vi-(ih)a(gh) cae(h)li(h.) (,) por-(de!fg)ta(f) ma-(h.d!ewf!gv)nes,(f.) (::)
 +
Et(k) stel-(jkiih~)la(g) ma-(hif)ris,(f.) (;) suc(d)cùr(eg)re(g') ca-(g)dén(fgeed~)ti,(d.) (,)
 +
sùr(h')ge-(h)re(h') qui(g) cu-(hih)rat(gf) pò-(e')pu-(f)lo:(f.) (::) Tu(kvIH) quae(k') ge-(j)nu-(kl)
 +
ì-(kj)sti,(ih__) (,) na-(gh)tù-(hvGF)ra(f') mi(g)ràn-(fgeed~)te,(d.) (;) tu-(d)um(ef) sanc(f)tum(fe~)
 +
Ge-(gf)ni-(ed)tò-(e)rem:(d.) (::) Vir-(kvIG'h)go(h.) pri-(hf!gvED)us(d.) ac(h) po(jk)sté-(ih)ri-(gh)us,(h.)
 +
(;) Ga(h')bri-(h)é-(hg)lis(f) ab(gh) o-(hg)re(ed__) (,) su(d)mens(de) il-(g)lud(ed) A(ef)ve,(f.) *(,)
 +
pec(h)ca-(g')tò-(h)rum(de) mi-(f')se-(e)ré-(d.)re.(d.) (::)
 +
</pre>
 +
 
== Bibliografia ==
 
== Bibliografia ==
 
* Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
 
* Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
 
* GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
 
* GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
* ''Graduale Romanum'', Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 253.
+
* ''Antiphonale Monasticum'', Solesmes, 1934, p. 173
 +
* ''Cantuale Romano-Seraphicum'', 1922, p. 44
  
 
== Note ==
 
== Note ==

Versione attuale delle 16:32, 14 ago 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Tratto da WikiPedia.org

L' Alma Redemptoris Mater (espressione latina che significa Santa Madre del Redentore) è un'antifona mariana (qui nella sua versione "Solenne" o "Monastica", tratta dal Antiphonale Monasticum, Solesmes, 1934, p. 173). Insieme alla Salve Regina, al Regina Coeli e all' Ave Regina Coelorum costituisce il gruppo delle antifone che la Chiesa cattolica dedica a Maria.

Viene tradizionalmente recitata dopo la Compieta nel tempo di Natale, quindi come conclusione dell'ultima Ora della giornata. L'inno fu scritto da Ermanno il contratto nell'XI secolo. Papa Giovanni Paolo II nel 1987 ha dedicato un'enciclica a Maria intitolandola Redemptoris Mater.

Testo e traduzioni

Testo latino

Alma Redemptoris Mater,
quae pèrvia coeli
porta manes et stella maris,
succùrre cadènti
sùrgere qui curat, pòpulo:
tu quae genuìsti,
natura mirante,
tuum sanctum Genitorem,
Virgo prìus ac postérius,
Gabrielis ab ore
sumens illud Ave,
peccatòrum miserére.

Traduzione liturgica in lingua italiana

O santa Madre del Redentore,
che rimani porta del cielo
e stella del mare,
soccorri il tuo popolo cadente,
che vuole rialzarsi.
Tu che hai generato,
accogliendo quell'Ave dalla bocca di Gabriele,
nello stupore della natura,
il tuo santo Genitore,
vergine prima e dopo (il parto),
abbi pietà dei peccatori.

Spartiti musicali

Alma Redemptoris Mater Solemnis (Antiphonale Monasticum 1934)

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

AlmaRedemptorisMater-tonus-solemnis-monasticum.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:AlmaRedemptorisMater-tonus-solemnis-monasticum.pdf

Alma Redemptoris Mater Solemnis (Cantuale Romano-Seraphicum 1922)

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

AlmaRedemptorisMater-tonus-solemnis-monasticum-seraphicum-1922.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:AlmaRedemptorisMater-tonus-solemnis-monasticum-seraphicum-1922.pdf

Video

Versione tratta dal Antiphonale Monasticum, Solesmes, 1934, p. 173.

Versione tratta dal Cantuale Romano-Seraphicum, 1922, p. 44.

Codice sorgente GABC Alma Redemptoris Mater Solemnis (Antiphonale Monasticum 1934)

name:Alma Redemptoris (monasticum);
office-part:Antiphona;
mode:5;
book:Antiphonale Monasticum, 1934, p. 173;
transcriber:Benjamin Bloomfield;
%%
(cb3)AL(d.f!gwh./ij!kvJIH'G/hih'/hf~)ma(f.) *(,) Red(h)emp(h')tó(d)ris(ef) Ma(fvED)ter,(d.) (;) quæ(h) pér(j_k)vi(ih)a(gh) cǽ(h)li(h.) (,) por(de!fg)ta(f) ma(h.d!ew!fg)nes,(f.) (::)
Et(k) stel(jki'/i>)la(g) ma(hif)ris,(f.) (;) suc(d)cúr(ef)re(f') ca(g)dén(fge'ed~)ti(d.) (,) súr(h)ge(h)re(h') qui(g) cu(hih)rat(gf) pó(e')pu(f)lo:(f.) (::)
Tu(kv_IH) quæ(k') ge(j)nu(kl)ís(kj)ti,(i_h) (,) na(gh)tú(hvGF)ra(f') mi(g)rán(fge'ed~)te,(d.) (;) tu(d)um(ef) sanc(f>)tum(fe~) Ge(gf)ni(ed)tó(e)rem:(d.) (::)
Vir(kvIG'h)go(h.) pri(hfgE'D)us(d'_) ac(h) post(j_k)é(ih)ri(gh)us,(h.) (;) Ga(h)bri(h)é(hg)lis(f) ab(gh) o(hg)re(e_d) (,) su(d)mens(ef) il(g>)lud(ed) A(ef)ve,(f.) *(;) pec(h)ca(g')tó(h)rum(de) mi(f')se(e)ré(d.)re.(d.) (::)


Codice sorgente GABC Alma Redemptoris Mater Solemnis (Cantuale Romano-Seraphicum 1922)

name:Alma Redemptoris (monasticum);
office-part:Antiphona;
mode:5;
book:Cantuale Romano-Seraphicum, 1922, p. 44;
transcriber:Stefano Ferri;
%%
(c3)AL-(gx!d.f!gwh hvik kvJ'IH'G hihh)ma(gfg.) *(,) Red(h)emp(h')tò-(d)ris(fg) Ma-(gvED)ter,(d.)
(;) quae(h) pér(jk)vi-(ih)a(gh) cae(h)li(h.) (,) por-(de!fg)ta(f) ma-(h.d!ewf!gv)nes,(f.) (::)
Et(k) stel-(jkiih~)la(g) ma-(hif)ris,(f.) (;) suc(d)cùr(eg)re(g') ca-(g)dén(fgeed~)ti,(d.) (,)
sùr(h')ge-(h)re(h') qui(g) cu-(hih)rat(gf) pò-(e')pu-(f)lo:(f.) (::) Tu(kvIH) quae(k') ge-(j)nu-(kl)
ì-(kj)sti,(ih__) (,) na-(gh)tù-(hvGF)ra(f') mi(g)ràn-(fgeed~)te,(d.) (;) tu-(d)um(ef) sanc(f)tum(fe~)
Ge-(gf)ni-(ed)tò-(e)rem:(d.) (::) Vir-(kvIG'h)go(h.) pri-(hf!gvED)us(d.) ac(h) po(jk)sté-(ih)ri-(gh)us,(h.)
(;) Ga(h')bri-(h)é-(hg)lis(f) ab(gh) o-(hg)re(ed__) (,) su(d)mens(de) il-(g)lud(ed) A(ef)ve,(f.) *(,)
pec(h)ca-(g')tò-(h)rum(de) mi-(f')se-(e)ré-(d.)re.(d.) (::)

Bibliografia

Note