Differenze tra le versioni di "Super flumina Babylonis (Offertorium)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve...")
(Nessuna differenza)

Versione delle 12:31, 3 gen 2025

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Il canto Super flumina Babylonis è un'antifona ad offertorio per la XXVI settimana del Tempo Ordinario, tratto dal Salmo 136 (137).

Testo e traduzioni

Testo latino

Super flumina Babylonis,
illic sedimus, et flevimus,
dum recordaremur tui, Sion.

Traduzione in lingua italiana[1]

Sui fiumi di Babilonia,
là sedevamo piangendo
al ricordo di Sion.

English translation[2]

By the rivers of Babylon
we sat and wept
when we remembered Zion.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974), p. 345, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC


Bibliografia

Note