Differenze tra le versioni di "Tui sunt caeli (Offertorium)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve...")
(Nessuna differenza)

Versione delle 18:30, 10 apr 2024

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Il canto Tui sunt caeli è l'Antifona di Offertorium per la Messa del Giorno di Natale. E' tratto dal Salmo 88 (89), versetti 12.15.

Testo e traduzioni

Testo latino

Tui sunt caeli, et tua est terra,
orbem terrarum et plenitudinem eius tu fundasti;
iustitia et iudicium praeparatio sedis tuae.

Traduzione in lingua italiana

Tuoi sono i cieli e tua è la terra,
tu hai creato il mondo e quanto contiene,
giustizia e diritto sono la base del tuo trono.

English Translation

The heavens are yours, and yours also the earth;
you founded the world and all that is in it.
Righteousness and justice are the foundation of your throne;

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum, 1974, pag. 49, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC


Bibliografia

Note