Differenze tra le versioni di "Tecum princìpium (Graduale)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve...")
 
Riga 26: Riga 26:
 
|valign=top|
 
|valign=top|
 
; '''Traduzione in lingua italiana'''
 
; '''Traduzione in lingua italiana'''
Testo<br />
+
A te il principato nel giorno della tua potenza<br />
 +
tra santi splendori; dal seno dell'aurora,<br />
 +
come rugiada, io ti ho generato.<br />
 +
 
 +
Oracolo del Signore al mio signore:<br />
 +
»Siedi alla mia destra<br />
 +
finché io ponga i tuoi nemici<br />
 +
a sgabello dei tuoi piedi».<br />
  
 
|valign=top|
 
|valign=top|

Versione delle 18:03, 29 feb 2024

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Il brano Tecum princìpium è il canto Graduale per la Messa della notte di Natale. Ne riportiamo la versione presente nel Graduale Romanum (1974) a pag. 48.

Testo e traduzioni

Testo latino

Tecum principium in die virtùtis tuae:
in splendoribus sanctòrum,
ex utero ante lucìferum genui te.

Dixit Dominus Domine meo:
Sede a dextris meis:
donec ponam inimìcos tuos
scabellum pedum tuòrum.

Traduzione in lingua italiana

A te il principato nel giorno della tua potenza
tra santi splendori; dal seno dell'aurora,
come rugiada, io ti ho generato.

Oracolo del Signore al mio signore:
»Siedi alla mia destra
finché io ponga i tuoi nemici
a sgabello dei tuoi piedi».

English Translation

Text

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta daxxx, p. yyy, cantata da zzz.

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

Note