Differenze tra le versioni di "Dominus vobiscum (Benedictionem episcopalem - A)"
(Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve...") |
|||
(3 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 25: | Riga 25: | ||
''Amen''<br /> | ''Amen''<br /> | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
− | ; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>Tratto da https://www. | + | ; '''Traduzione in lingua italiana'''<ref>Tratto da https://www.preghiamo.org/angelus-domini.php</ref> |
Il Signore sia con voi.<br /> | Il Signore sia con voi.<br /> | ||
E con il tuo spirito.<br /> | E con il tuo spirito.<br /> | ||
− | Sia benedetto il nome del Signore. | + | Sia benedetto il nome del Signore.<br /> |
− | Ora e sempre. | + | Ora e sempre.<br /> |
− | Il nostro aiuto è nel nome del Signore. | + | Il nostro aiuto è nel nome del Signore.<br /> |
− | Egli ha fatto cielo e terra. | + | Egli ha fatto cielo e terra.<br /> |
Vi benedica Dio onnipotente,<br /> | Vi benedica Dio onnipotente,<br /> | ||
Padre e Figlio e Spirito Santo.<br /> | Padre e Figlio e Spirito Santo.<br /> | ||
Riga 40: | Riga 40: | ||
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | ||
− | [[File: | + | [[File:Toni-communes-dominus-vobiscum-benedictionem-episcopalem-a.png|600px]] |
− | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media: | + | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Toni-communes-dominus-vobiscum-benedictionem-episcopalem-a.pdf]] |
== Video == | == Video == | ||
Riga 52: | Riga 52: | ||
=== Dominus vobiscum... === | === Dominus vobiscum... === | ||
<pre> | <pre> | ||
− | + | name:Dominus vobiscum ... Sit nomen (A); | |
+ | office-part:Toni Communes; | ||
+ | book:Graduale Romanum, 1974, p. 820; | ||
+ | transcriber:Stephan Tilch; | ||
+ | %% | ||
+ | (c3) DO(h)mi(h)nus(h) vo(h)bís(h)cum.(f.) (::) | ||
+ | <sp>R/</sp>.() Et(h) cum(h) spí(h)ri(h)tu(h) tu(h)o.(f.) (::Z) | ||
+ | <sp>V/</sp>.() Sit(h) no(h)men(h) Dó(h)mi(h)ni(h) be(h)ne(h)dí(h)ctum.(f.) (::) | ||
+ | <sp>R/</sp>.() Ex(h) hoc(h) nunc(h) et(h) us(h)que(h) in(h) sǽ(h)cu(f)lum.(f.) (::Z) | ||
+ | <sp>V/</sp>.() Ad(h)iu(h)tó(h)ri(h)um(h) no(h)strum(h) in(h) nó(h)mi(h)ne(h) Dó(h)mi(f)ni.(f.) (::) | ||
+ | <sp>R/</sp>.() Qui(h) fe(h)cit(h) cæ(h)lum(h) et(h) ter(h)ram.(f.) (::) (h+) | ||
</pre> | </pre> | ||
=== Benedicat vos... === | === Benedicat vos... === | ||
<pre> | <pre> | ||
− | + | name:Dominus vobiscum ... Sit nomen (A); | |
+ | office-part:Toni Communes; | ||
+ | book:Graduale Romanum, 1974, p. 820; | ||
+ | transcriber:Stephan Tilch; | ||
+ | %% | ||
+ | (c3) BE(h)ne(h)dí(h)cat(h) vos(h) o(h)mní(h)pot(g)ens(f) De(h)us :(h.) (;) Pa(h)ter,(g) et(f) Fí(h)li(h)us,(h'_) (,) et(h) Spí(h)ri(h)tus(h) San(h)ctus.(f.) (::z) | ||
+ | <sp>R/</sp>.() A(h.)men.(h.) (::) | ||
</pre> | </pre> | ||
Versione attuale delle 14:59, 11 set 2023
Presentiamo in questa pagina la benedizione episcopale nel tono A (Benedictionem episcopalem - A). Il canto è tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 820.
Indice
Testo e traduzioni
Dominus vobiscum. |
Il Signore sia con voi. |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Toni-communes-dominus-vobiscum-benedictionem-episcopalem-a.pdf
Video
Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 820, canale YouTube GradualeProject.
Codice sorgente GABC
Dominus vobiscum...
name:Dominus vobiscum ... Sit nomen (A); office-part:Toni Communes; book:Graduale Romanum, 1974, p. 820; transcriber:Stephan Tilch; %% (c3) DO(h)mi(h)nus(h) vo(h)bís(h)cum.(f.) (::) <sp>R/</sp>.() Et(h) cum(h) spí(h)ri(h)tu(h) tu(h)o.(f.) (::Z) <sp>V/</sp>.() Sit(h) no(h)men(h) Dó(h)mi(h)ni(h) be(h)ne(h)dí(h)ctum.(f.) (::) <sp>R/</sp>.() Ex(h) hoc(h) nunc(h) et(h) us(h)que(h) in(h) sǽ(h)cu(f)lum.(f.) (::Z) <sp>V/</sp>.() Ad(h)iu(h)tó(h)ri(h)um(h) no(h)strum(h) in(h) nó(h)mi(h)ne(h) Dó(h)mi(f)ni.(f.) (::) <sp>R/</sp>.() Qui(h) fe(h)cit(h) cæ(h)lum(h) et(h) ter(h)ram.(f.) (::) (h+)
Benedicat vos...
name:Dominus vobiscum ... Sit nomen (A); office-part:Toni Communes; book:Graduale Romanum, 1974, p. 820; transcriber:Stephan Tilch; %% (c3) BE(h)ne(h)dí(h)cat(h) vos(h) o(h)mní(h)pot(g)ens(f) De(h)us :(h.) (;) Pa(h)ter,(g) et(f) Fí(h)li(h)us,(h'_) (,) et(h) Spí(h)ri(h)tus(h) San(h)ctus.(f.) (::z) <sp>R/</sp>.() A(h.)men.(h.) (::)
Bibliografia
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Graduale Romanum, Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 820.