Differenze tra le versioni di "Dominus vobiscum (Benedictionem episcopalem - A)"
Riga 28: | Riga 28: | ||
Il Signore sia con voi.<br /> | Il Signore sia con voi.<br /> | ||
E con il tuo spirito.<br /> | E con il tuo spirito.<br /> | ||
− | Sia benedetto il nome del Signore.br /> | + | Sia benedetto il nome del Signore.<br /> |
− | Ora e sempre.br /> | + | Ora e sempre.<br /> |
− | Il nostro aiuto è nel nome del Signore.br /> | + | Il nostro aiuto è nel nome del Signore.<br /> |
− | Egli ha fatto cielo e terra.br /> | + | Egli ha fatto cielo e terra.<br /> |
Vi benedica Dio onnipotente,<br /> | Vi benedica Dio onnipotente,<br /> | ||
Padre e Figlio e Spirito Santo.<br /> | Padre e Figlio e Spirito Santo.<br /> |
Versione delle 14:50, 11 set 2023
Presentiamo in questa pagina la benedizione episcopale nel tono A (Benedictionem episcopalem - A). Il canto è tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 820.
Indice
Testo e traduzioni
Dominus vobiscum. |
Il Signore sia con voi. |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf
Video
Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 820, canale YouTube GradualeProject.
Codice sorgente GABC
Dominus vobiscum...
Benedicat vos...
Bibliografia
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Graduale Romanum, Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 820.