Differenze tra le versioni di "Dominus vobiscum (Benedictionem episcopalem - A)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve...")
(Nessuna differenza)

Versione delle 14:49, 11 set 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Presentiamo in questa pagina la benedizione episcopale nel tono A (Benedictionem episcopalem - A). Il canto è tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 820.

Testo e traduzioni

Testo latino

Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Sit nomen Domini benedictum.
Ex hoc nunc et usque in saeculum.
Adiutorium nostrum in nomine Domini.
Qui fecit caelum et terram.
Benedicat vos onnipotens Deus,
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.
Amen

Traduzione in lingua italiana[1]

Il Signore sia con voi.
E con il tuo spirito.
Sia benedetto il nome del Signore. Ora e sempre. Il nostro aiuto è nel nome del Signore. Egli ha fatto cielo e terra. Vi benedica Dio onnipotente,
Padre e Figlio e Spirito Santo.
Amen.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 820, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

Dominus vobiscum...


Benedicat vos...


Bibliografia

Note