Differenze tra le versioni di "Ad pacem (Domine Iesu Christe - Pax Domini)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve...")
 
Riga 53: Riga 53:
  
 
== Codice sorgente GABC ==
 
== Codice sorgente GABC ==
 +
=== Domine Iesu Christe ===
 +
<pre>
 +
 +
</pre>
 +
=== Pax Domini... ===
 
<pre>
 
<pre>
  

Versione delle 10:47, 11 set 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Presentiamo in questa pagina il la breve orazione sacerdotale recitata o cantata dopo l' Embolismo che porta al rito della pace. Il canto è tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 816.

Testo e traduzioni[1]

Testo latino

Domine Iesu Christe, qui dixisti Apostolis tuis:
Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis:
ne respicias peccata nostra, sed fidem Ecclesiae tuae;
eamque secundum voluntatem tuam pacificare et coadunare digneris.
Qui vivis et regnas in saecula saeculorum.
Amen.

Pax Domini sit semper vobiscum.
Et cun spiritu tuo.
Offerte vobis pacem.

Traduzione in lingua italiana

Signore Gesù Cristo, che hai detto ai tuoi apostoli:
"Vi lascio la pace, vi do la mia pace",
non guardare ai nostri peccati,
ma alla fede della tua Chiesa,
e donale unita e pace secondo la tua volontà.
Tu che vivi e regni nei secoli dei secoli.
Amen.

La pace del Signore sia sempre con voi.
E con il tuo spirito.
Scambiatevi un gesto di pace.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 816, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

Domine Iesu Christe


Pax Domini...


Bibliografia

Note