Differenze tra le versioni di "Dominus vobiscum - Ante praefationes (Tonus Sollemnis)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "<!-- Donazione --> <center> {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; ve...")
(Nessuna differenza)

Versione delle 18:00, 8 set 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Presentiamo in questa pagina il canto del Dominus vobiscum (Il Signore sia con voi) che precede il Prefazio (ante praefationes) in tonus sollemnis, detto anche Prefazio Solenne. Il canto è tratto dal Graduale Romanum, 1974, pag. 809.

Testo e traduzioni[1]

Testo latino

Dominus vobiscum.
Et cum spiritu tuo.
Sursum corda.
Habemus ad Dominum.
Gratias agamus Domino Deo nostro.
Dignum et iustum est.

Traduzione in lingua italiana

Il Signore sia con voi.
E con il tuo spirito.
In alto i nostri cuori.
Sono rivolti al Signore.
Rendiamo grazie al Signore nostro Dio.
E' cosa buona e giusta.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 809, canale YouTube GradualeProject.

Prefazio di Pentecoste (Messale di Paolo VI) cantato da Papa Benedetto XVI.

Codice sorgente GABC


Bibliografia

Note