Differenze tra le versioni di "Formula salutationis I"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
 
Riga 32: Riga 32:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
  
[[File:xxx.png|600px]]
+
[[File:Toni-communes-formula-salutationis-I.png|600px]]
  
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:xxx.pdf]]
+
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Toni-communes-formula-salutationis-I.pdf]]
  
 
== Video ==
 
== Video ==

Versione attuale delle 18:18, 27 ago 2023

VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?

Questo è il tono con il quale il celebrante canta la formula di saluto I (opp. formula salutationis I), tratto dal Graduale Romanum (1974) pag. 798.

Testo e traduzioni[1]

Testo latino

Gratia Domini nostri Iesu Christi, et caritas Dei,
et communicatio Sancti Spiritus sit cum omnibus vobis.

Et cum spiritu tuo.

Traduzione in lingua italiana

La grazia del Signore nostro Gesù Cristo, l'amore di Dio Padre
e la comunione dello Spirito Santo sia con tutti voi.

E con il tuo spirito.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Toni-communes-formula-salutationis-I.png

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Toni-communes-formula-salutationis-I.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974) pag. 798, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

name:Gratia Domini;
office-part:Toni Communes;
book:Graduale Romanum, 1974, p. 798 & Gregorian Missal, 1990, p. 7 & Liber cantualis, 1983, p. 15;
%%
(c4) GRá(h)ti(h)a(h) Dó(h)mi(h)ni(h) no(h)stri(h) Ie(h)su(h) Chri(h)sti,(h) (,) et(h) cá(h)ri(h)tas(h) De(h)i,(g'_) (,) et(g) com(h)mu(h)ni(h)cá(h)ti(h)o(h) San(h)cti(h) Spí(i)ri(h)tus(h'_) (,) sit(h) cum(h) ó(h)mni(g)bus(h) vo(hg)bis.(g.) (::Z) <sp>R/</sp>. Et(g) cum(h) spí(h)ri(g)tu(g) tu(h)o.(h.) (::)

Bibliografia

Note