Differenze tra le versioni di "Veni Sancte Spiritus"
(3 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
+ | <!-- Donazione --> | ||
+ | <center> | ||
+ | {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | ||
+ | | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" | | ||
+ | <!--colonna sinistra--> | ||
+ | |||
+ | <big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big> | ||
+ | |}</center><!-- Fine Donazione --> | ||
+ | [[Categoria:Sequenze]] | ||
''Tratto da WikiPedia.org'' | ''Tratto da WikiPedia.org'' | ||
Versione attuale delle 16:20, 17 ago 2023
Tratto da WikiPedia.org
Il Veni Sancte Spiritus, in lingua italiana Vieni Santo Spirito, è una preghiera della tradizione cristiana.
Più precisamente è una delle cinque sequenze e viene recitata (o cantata) prima del Vangelo durante la Messa di Pentecoste. È stata attribuita sia a Stefano di Langhton, arcivescovo di Canterbury che all'abate Notker Balbulus. Per molto tempo venne attribuita a Papa Innocenzo III, grande ammiratore dell'opera di Balbulus[1].
Indice
Testo e traduzioni
Veni, Sancte Spíritus, Veni, pater páuperum, Consolátor óptime, In labóre réquies, O lux beatíssima, Sine tuo númine, Lava quod est sórdidum, Flecte quod est rígidum, Da tuis fidélibus, Da virtútis méritum, |
Vieni, Santo Spirito, Vieni, padre dei poveri, Consolatore perfetto, Nella fatica, riposo, O luce beatissima, Senza la tua forza, Lava ciò che è sórdido, Piega ciò che è rigido, Dona ai tuoi fedeli, Dona virtù e premio, |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:VeniSancteSpiritus.pdf
Video
Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di Santo Domingo de Silos.
Codice sorgente GABC
name:Veni Sancte Spiritus et emitte; office-part:Sequentia; mode:1; book:Graduale Romanum, 1974, p. 253; transcriber:Andrew Hinkley; Stefano Ferri; %% (c4) VE(c)ni(d) San(e)cte(f) Spí(ed)ri(c)tus,(d.) (;) Et(f) e(g)mít(h)te(ix/i) caé(hvGF'//)li(g)tus(h.) (;) Lu(c)cis(d) tu(f)ae(g) rá(fvED')di(c)um.(d.) (::z) Ve(c)ni(d) pa(e)ter(f) páu(ed)pe(c)rum,(d.) (;) Ve(f)ni(g) da(h)tor(ix/i) mú(hvGF')ne(g)rum,(h.) (;) Ve(c)ni(d) lu(f)men(g) cór(fvED')di(c)um.(d.) (::z) Con(h)so(j)lá(k)tor(k) óp(ji)ti(j)me,(k.) (;) Dul(j)cis(h) hos(ji)pes(g) á(fe)ni(d)mae,(c.) (;) Dul(g)ce(f) re(gh)fri(g)gé(fvED')ri(c)um.(d.) (::z) In(h) la(j)bó(k)re(k) ré(ji)qui(j)es,(k.) (;) In(j) aes(h)tu(ji) tem(g)pé(fe)ri(d)es,(c.) (;) In(g) fle(f)tu(gh) so(g)lá(fvED')ti(c)um.(d.) (::z) O(k) lux(k) be(ji)a(j)tís(kj)si(i)ma,(h.) (;) Re(f)ple(d) cor(c)dis(d) ín(f)ti(g)ma(f.) (;) Tu(gh)ó(ix/i)rum(h) fi(g)dé(fvED')li(c)um.(d.) (::z) Si(k)ne(k) tu(ji)o(j) nú(kj)mi(i)ne,(h.) (;) Ni(f)hil(d) est(c) in(d) hó(f)mi(g)ne,(f.) (;) Ni(gh)hil(ix/i) est(h) in(g)nó(fvED')xi(c)um.(d.) (::z) La(h)va(j) quod(ih) est(i) sór(ji)di(h)dum,(g.) (;) Ri(h)ga(h) quod(fe) est(f) á(gf)ri(e)dum,(d.) (;) Sa(e)na(g) quod(h) est(g) sáu(j)ci(i)um.(h.) (::z) Flec(h)te(j) quod(ih) est(i) rí(ji)gi(h)dum,(g.) (;) Fo(h)ve(h) quod(fe) est(f) frí(gf)gi(e)dum,(d.) (;) Re(e)ge(g) quod(h) est(g) dé(j)vi(i)um.(h.) (::z) Da(k) tu(k)is(g) fi(h)dé(j)li(i)bus,(h.) (;) In(h) te(ix/i) con(hg)fi(h)dén(f)ti(g)bus,(f.) (;) Sac(e)rum(g) sep(h)te(d)ná(f)ri(e)um.(d.) (::z) Da(k) vir(k)tú(g)tis(h) mé(j)ri(i)tum,(h.) (;) Da(h) sa(ix/i)lú(hg)tis(h) éx(f)i(g)tum,(f.) (;) Da(e) per(g)én(h)ne(d) gáu(f)di(e)um.(d.) (::z)
Bibliografia
- Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Graduale Romanum, Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 253.