Differenze tra le versioni di "Laeta dies (Festa di San Benedetto)"
(Creata pagina con "''Tratto da CantualeAntonianum.org'''<ref>''Cantuale Antonianum'', https://www.cantualeantonianum.com/2012/07/festa-di-san-benedetto-la-sequenza.html; link visitato il 28/07/2...") |
|||
(11 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
+ | <!-- Donazione --> | ||
+ | <center> | ||
+ | {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | ||
+ | | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" | | ||
+ | <!--colonna sinistra--> | ||
+ | |||
+ | <big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big> | ||
+ | |}</center><!-- Fine Donazione --> | ||
+ | [[Categoria:Sequenze]] | ||
''Tratto da CantualeAntonianum.org'''<ref>''Cantuale Antonianum'', https://www.cantualeantonianum.com/2012/07/festa-di-san-benedetto-la-sequenza.html; link visitato il 28/07/2019</ref> | ''Tratto da CantualeAntonianum.org'''<ref>''Cantuale Antonianum'', https://www.cantualeantonianum.com/2012/07/festa-di-san-benedetto-la-sequenza.html; link visitato il 28/07/2019</ref> | ||
+ | |||
+ | '''Laeta dies''' è la sequenza benedettina per la festa del Padre dei monaci occidentali, san Benedetto da Norcia, patrono d'Europa. E' un testo alquanto recente, essendo apparso per la prima volta in un messale del 1506 appartenente alla Congregazione Cassinese. Descrive il santo abate paragonandolo ai grandi patriarchi dell'Antico Testamento, nuovo Abramo ricco di figli spirituali. | ||
+ | |||
+ | Ispirata dai Dialoghi di San Gregorio, questa sobria sequenza è attribuita al 6° modo, ma il bemolle costante del Tetrardus la fa sfuggire dalla banalità di parecchie sequenze in fa, spesso troppo vicine al maggiore moderno.- La sua composizione è curata, perfino raffinata, sia per il testo che per la melodia. Le rime sono regolari ed ogni terzo verso (eptasillaba) rima con la simmetria della strofa seguente. La linea melodica dell'insieme sale progressivamente verso la perorazione finale (confrontare la melodia delle strofe della prima e della terza coppia), ma una melodia identica riveste in tutta la lunghezza il terzo verso di ogni strofa, senza che questa ripetizione risulti noiosa, tanto è grande la flessibilità dell'adattamento di questa rima ostinata al contesto mobile di ogni strofa. Infine, i primi due versi (octosillabe) hanno al loro centro una cesura verbale, che coincide sempre con un gradino solido della scala modale.<ref>Tratto dal canale YouTube ''Solesmes Gregorianum'', https://www.youtube.com/channel/UC9BYolu0sTF-NTvu3hVQpTw</ref> | ||
+ | |||
+ | == Testo e traduzioni == | ||
+ | {| | ||
+ | |valign=top| | ||
+ | ; '''Testo latino''' | ||
+ | ''Laeta dies magni ducis,''<br /> | ||
+ | ''dona ferens novae lucis,''<br /> | ||
+ | ''hódie recólitur.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Charis datur piae menti:''<br /> | ||
+ | ''corde sonet in ardénti''<br /> | ||
+ | ''quidquid foris prómitur.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Hinc per callem Oriéntis''<br /> | ||
+ | ''admirémur ascendéntis''<br /> | ||
+ | ''Patriárchae spéciem.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Amplum semen magnae prolis''<br /> | ||
+ | ''illum fecit instar solis''<br /> | ||
+ | ''Abrahae persímilem,''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Corvum cernis ministrántem,''<br /> | ||
+ | ''hinc Elíam latitántem''<br /> | ||
+ | ''specu nosce párvulo.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Elisaéus dignoscátur,''<br /> | ||
+ | ''cum secúris revocátur''<br /> | ||
+ | ''de torréntis álveo.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Illum Ioseph candor morum,''<br /> | ||
+ | ''illum Iacob futurórum''<br /> | ||
+ | ''mens effécit cónscia.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Ipse, memor suae gentis,''<br /> | ||
+ | ''nos perdúcat in manéntis''<br /> | ||
+ | ''semper Christi gáudia. Amen.'' | ||
+ | |||
+ | |valign=top| | ||
+ | ; '''Traduzione conoscitiva in lingua italiana''' | ||
+ | ''Giorno lieto, del gran condottiero Benedetto''<br /> | ||
+ | ''giorno che porta doni di nuova luce,''<br /> | ||
+ | ''oggi si festeggia.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''La grazia è data all’anima devota:''<br /> | ||
+ | ''risuoni nel cuore ardente ''<br /> | ||
+ | ''quel che si esprime a parole.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Da qui contempliamo''<br /> | ||
+ | ''mentre ascende al cielo per la via d’Oriente''<br /> | ||
+ | ''la bellezza del Patriarca.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Seme largo di progenie''<br /> | ||
+ | ''lo rese come un sole,''<br /> | ||
+ | ''simile ad Abramo.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Vedi il corvo che lo serve''<br /> | ||
+ | ''riconosci in lui Elia nascosto''<br /> | ||
+ | ''nell'angusto speco.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''Riconosci anche Eliseo''<br /> | ||
+ | ''nel falcetto che riemerge''<br /> | ||
+ | ''dall’alveo del torrente.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''L’occhio interiore si è reso conto''<br /> | ||
+ | ''che lui è Giuseppe di santi costumi,''<br /> | ||
+ | ''lui è Giacobbe che vede il futuro.''<br /> | ||
+ | |||
+ | ''E Benedetto, sempre memore dei suoi figli''<br /> | ||
+ | ''ci guidi alla gioia''<br /> | ||
+ | ''di Cristo che rimane in eterno. Amen.''<br /> | ||
+ | |||
+ | |} | ||
+ | == Spartiti musicali == | ||
+ | Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4: | ||
+ | |||
+ | [[File:LaetaDies.png|600px]] | ||
+ | |||
+ | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:LaetaDies.pdf]] | ||
+ | |||
+ | == Video == | ||
+ | Versione tratta dal Graduale Romanum (1974), p. 871, cantata dal coro di monaci dell'abbazia di Saint-Pierre di Solesmes/Dom Jean-Claire. | ||
+ | |||
+ | <youtube>UOOQvWlfkbY</youtube> | ||
+ | |||
+ | == Codice sorgente GABC == | ||
+ | <pre> | ||
+ | name:Laeta Dies; | ||
+ | office-part:Sequenza Missa O.S.B.; | ||
+ | mode:6; | ||
+ | book:Graduale Romanum (1974), pag. 871; | ||
+ | transcriber:Stefano Ferri; | ||
+ | %% | ||
+ | (c4) LAe(f)ta(f) di-(g)es(f) ma(g)gni(h) du-(ixivHG)cis,(f.) (;) Do-(h)na(ixi) fe-(j)rens(h) no-(j)vae(ixi) lu-(hvGF'g)cis,(h.) (;) Hó-(j)di-(h)e(ixih) re-(gh)có-(ixih)li-(g)tur.(f.) (::) | ||
+ | Cha-(f)ris(f) da-(g)tur(f) pi-(g)ae(h) men-(ixiHG)ti,(f.) (;) Cor(h)de(ixi) so(j)net(h) in(j) ar(ixi)dén-(hvGF'g)ti(h.) (;) Quid(j)quid(h) fo-(ixih)ris(gh) pró(ixih)mi(g)tur.(f.) (::) | ||
+ | Hunc(fe) per(d) cal-(fvED)lem(c) O-(c)ri-(d)én(fg)tis(f.) (;) Ad(f)mi-(g)ré-(hg)mur(f) a(g)scen(h)dén-(ixivHG)tis(h.) (;) Pa(j)tri-(h)ár(ixih)chae(gh) spé-(ixih)ci-(g)em.(f.) (::) | ||
+ | Am(fe)plum(d) se-(fvED)men(c) ma(c)gnae(d) pro-(fg)lis(f.) (;) Il-(f)lum(g) fe-(hg)cit(f) in(g)star(h) so-(ixivHG)lis,(h.) (;) A(j)bra-(h)hae(ixih) per-(gh)sí-(ixih)mi-(g)lem.(f.) (::z) | ||
+ | Cor(h)vum(f) cer(g)nis(f) mi-(g)ni(h)strán-(ixivHG)tem,(h.) (;) Hinc(h) E-(ixi)lí-(j)am(h) la-(j)ti-(ixi)tán-(hvGF'g)tem(h.) (;) Spe-(j)cu(h) no(ixih)sce(gh) pár(ixih)vu-(g)lo.(f.) (::) | ||
+ | E-(h)li-(f)saé-(g)us(f) di(g)gno-(h)scá-(ixivHG)tur,(h.) (;) Cum(h) se-(ixi)cú-(j)ris(h) re-(j)vo-(ixi)cá-(hvGF'g)tur(h.) (;) De(j) tor-(h)rén-(ixih)tis(gh) ál(ixih)ve-(g)o.(f.) (::) | ||
+ | Il-(ixi)lum(ih) Io-(g)seph(gf) can(h)dor(ixi) mo-(jk)rum,(j.) (;) Il-(j)lum(j) Ia-(k)cob(ixi) fu-(j)tu-(ixi)ró-(hvGF'g)rum(h.) (;) Mens(j) ef-(h)fé-(ixih)cit(gh) cón(ixih)sci-(g)a.(f.) (::) | ||
+ | Ip(ixi)se(ih) me(g)mor(gf) su-(h)ae(ixi) gen(jk)tis,(j.) (;) Nos(j) per-(j)dú-(k)cat(ixi) in(j) ma-(ixi)nén-(hvGF'g)tis(h.) (;) Sem(j)per(h) Chri-(ixih)sti(gh) gáu(ixih)di-(g)a.(f.) (::) | ||
+ | </pre> | ||
+ | |||
+ | == Bibliografia == | ||
+ | * Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org | ||
+ | * GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/ | ||
+ | * ''Graduale Romanum'', Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 871. | ||
+ | |||
+ | == Note == |
Versione attuale delle 17:27, 14 ago 2023
Tratto da CantualeAntonianum.org'[1]
Laeta dies è la sequenza benedettina per la festa del Padre dei monaci occidentali, san Benedetto da Norcia, patrono d'Europa. E' un testo alquanto recente, essendo apparso per la prima volta in un messale del 1506 appartenente alla Congregazione Cassinese. Descrive il santo abate paragonandolo ai grandi patriarchi dell'Antico Testamento, nuovo Abramo ricco di figli spirituali.
Ispirata dai Dialoghi di San Gregorio, questa sobria sequenza è attribuita al 6° modo, ma il bemolle costante del Tetrardus la fa sfuggire dalla banalità di parecchie sequenze in fa, spesso troppo vicine al maggiore moderno.- La sua composizione è curata, perfino raffinata, sia per il testo che per la melodia. Le rime sono regolari ed ogni terzo verso (eptasillaba) rima con la simmetria della strofa seguente. La linea melodica dell'insieme sale progressivamente verso la perorazione finale (confrontare la melodia delle strofe della prima e della terza coppia), ma una melodia identica riveste in tutta la lunghezza il terzo verso di ogni strofa, senza che questa ripetizione risulti noiosa, tanto è grande la flessibilità dell'adattamento di questa rima ostinata al contesto mobile di ogni strofa. Infine, i primi due versi (octosillabe) hanno al loro centro una cesura verbale, che coincide sempre con un gradino solido della scala modale.[2]
Indice
Testo e traduzioni
Laeta dies magni ducis, Charis datur piae menti: Hinc per callem Oriéntis Amplum semen magnae prolis Corvum cernis ministrántem, Elisaéus dignoscátur, Illum Ioseph candor morum, Ipse, memor suae gentis, |
Giorno lieto, del gran condottiero Benedetto La grazia è data all’anima devota: Da qui contempliamo Seme largo di progenie Vedi il corvo che lo serve Riconosci anche Eliseo L’occhio interiore si è reso conto E Benedetto, sempre memore dei suoi figli |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:LaetaDies.pdf
Video
Versione tratta dal Graduale Romanum (1974), p. 871, cantata dal coro di monaci dell'abbazia di Saint-Pierre di Solesmes/Dom Jean-Claire.
Codice sorgente GABC
name:Laeta Dies; office-part:Sequenza Missa O.S.B.; mode:6; book:Graduale Romanum (1974), pag. 871; transcriber:Stefano Ferri; %% (c4) LAe(f)ta(f) di-(g)es(f) ma(g)gni(h) du-(ixivHG)cis,(f.) (;) Do-(h)na(ixi) fe-(j)rens(h) no-(j)vae(ixi) lu-(hvGF'g)cis,(h.) (;) Hó-(j)di-(h)e(ixih) re-(gh)có-(ixih)li-(g)tur.(f.) (::) Cha-(f)ris(f) da-(g)tur(f) pi-(g)ae(h) men-(ixiHG)ti,(f.) (;) Cor(h)de(ixi) so(j)net(h) in(j) ar(ixi)dén-(hvGF'g)ti(h.) (;) Quid(j)quid(h) fo-(ixih)ris(gh) pró(ixih)mi(g)tur.(f.) (::) Hunc(fe) per(d) cal-(fvED)lem(c) O-(c)ri-(d)én(fg)tis(f.) (;) Ad(f)mi-(g)ré-(hg)mur(f) a(g)scen(h)dén-(ixivHG)tis(h.) (;) Pa(j)tri-(h)ár(ixih)chae(gh) spé-(ixih)ci-(g)em.(f.) (::) Am(fe)plum(d) se-(fvED)men(c) ma(c)gnae(d) pro-(fg)lis(f.) (;) Il-(f)lum(g) fe-(hg)cit(f) in(g)star(h) so-(ixivHG)lis,(h.) (;) A(j)bra-(h)hae(ixih) per-(gh)sí-(ixih)mi-(g)lem.(f.) (::z) Cor(h)vum(f) cer(g)nis(f) mi-(g)ni(h)strán-(ixivHG)tem,(h.) (;) Hinc(h) E-(ixi)lí-(j)am(h) la-(j)ti-(ixi)tán-(hvGF'g)tem(h.) (;) Spe-(j)cu(h) no(ixih)sce(gh) pár(ixih)vu-(g)lo.(f.) (::) E-(h)li-(f)saé-(g)us(f) di(g)gno-(h)scá-(ixivHG)tur,(h.) (;) Cum(h) se-(ixi)cú-(j)ris(h) re-(j)vo-(ixi)cá-(hvGF'g)tur(h.) (;) De(j) tor-(h)rén-(ixih)tis(gh) ál(ixih)ve-(g)o.(f.) (::) Il-(ixi)lum(ih) Io-(g)seph(gf) can(h)dor(ixi) mo-(jk)rum,(j.) (;) Il-(j)lum(j) Ia-(k)cob(ixi) fu-(j)tu-(ixi)ró-(hvGF'g)rum(h.) (;) Mens(j) ef-(h)fé-(ixih)cit(gh) cón(ixih)sci-(g)a.(f.) (::) Ip(ixi)se(ih) me(g)mor(gf) su-(h)ae(ixi) gen(jk)tis,(j.) (;) Nos(j) per-(j)dú-(k)cat(ixi) in(j) ma-(ixi)nén-(hvGF'g)tis(h.) (;) Sem(j)per(h) Chri-(ixih)sti(gh) gáu(ixih)di-(g)a.(f.) (::)
Bibliografia
- Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Graduale Romanum, Libreria Editrice Vaticana 1974, pagina 871.
Note
- ↑ Cantuale Antonianum, https://www.cantualeantonianum.com/2012/07/festa-di-san-benedetto-la-sequenza.html; link visitato il 28/07/2019
- ↑ Tratto dal canale YouTube Solesmes Gregorianum, https://www.youtube.com/channel/UC9BYolu0sTF-NTvu3hVQpTw