Differenze tra le versioni di "Lauda Sion (Ecce Panis)"
(Creata pagina con "''Tratto da Wikipedia, l'enciclopedia libera.'' La sequenza '''Lauda Sion Salvatorem''' è una preghiera della tradizione cattolica. In essa, dopo la lode all'Eucaristia, vie...") |
|||
(7 versioni intermedie di uno stesso utente non sono mostrate) | |||
Riga 1: | Riga 1: | ||
+ | <!-- Donazione --> | ||
+ | <center> | ||
+ | {| style="margin: 1em 0 0; border: 1px solid gray; padding: 2px; background: #ff0000;" | ||
+ | | style="width: 50%; padding: 0 1em; background: #ff0000; vertical-align: top;" | | ||
+ | <!--colonna sinistra--> | ||
+ | |||
+ | <big><p style="text-align:center">[[Donazioni|<span style="color:#000000"><b>VUOI LASCIARE UNA PICCOLA DONAZIONE?</b></span>]]</p></big> | ||
+ | |}</center><!-- Fine Donazione --> | ||
+ | [[Categoria:Sequenze]] | ||
''Tratto da Wikipedia, l'enciclopedia libera.'' | ''Tratto da Wikipedia, l'enciclopedia libera.'' | ||
Riga 102: | Riga 111: | ||
: signáti minúitur. | : signáti minúitur. | ||
+ | ('''Ecce panis''') | ||
: Ecce panis Angelórum, | : Ecce panis Angelórum, | ||
: factus cibus viatórum: | : factus cibus viatórum: | ||
Riga 207: | Riga 217: | ||
: del Segnato è sminuita. | : del Segnato è sminuita. | ||
+ | ('''Ecce panis''') | ||
: Ecco il pane degli angeli | : Ecco il pane degli angeli | ||
: fatto cibo dei viandanti: | : fatto cibo dei viandanti: | ||
Riga 312: | Riga 323: | ||
: della sua persona. | : della sua persona. | ||
+ | ('''Ecce panis''') | ||
: Ecco il pane degli angeli, | : Ecco il pane degli angeli, | ||
: pane dei pellegrini, | : pane dei pellegrini, | ||
Riga 346: | Riga 358: | ||
[[File:Lauda-sion-3.png|600px]] | [[File:Lauda-sion-3.png|600px]] | ||
− | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[ | + | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Lauda-sion.pdf]] |
=== Forma Brevis - Ecce Panis === | === Forma Brevis - Ecce Panis === | ||
[[File:Ecce-panis.png|600px]] | [[File:Ecce-panis.png|600px]] | ||
− | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[ | + | Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, [[Media:Ecce-panis.pdf]] |
+ | |||
+ | == Video == | ||
+ | Nel seguente video, la sequenza LAUDA SION nella versione INTEGRA, su spartito del ''Liber Usualis (1961), p. 945'', cantato dai Monaci benedettini dell'abbazia di ''Saint Maurice et Saint Maur de Clervaux''. | ||
+ | |||
+ | <youtube>qjyFJBABHFw</youtube> | ||
== Codice sorgente GABC == | == Codice sorgente GABC == |
Versione attuale delle 17:27, 14 ago 2023
Tratto da Wikipedia, l'enciclopedia libera.
La sequenza Lauda Sion Salvatorem è una preghiera della tradizione cattolica. In essa, dopo la lode all'Eucaristia, viene espresso il dogma della transustanziazione e spiegata la presenza completa di Cristo in ogni specie.
L'autore è san Tommaso d'Aquino, che la compose attorno al 1264, su richiesta di papa Urbano IV. Nel 1679 la paternità dell'Aquinate fu posta in dubbio dai Gesuiti, che generarono un'accesa discussione con i Domenicani, i quali citavano la testimonianza di Tolomeo da Lucca, un contemporaneo di Tommaso.
Viene codificata dalla liturgia come una sequenza, una delle cinque conservatesi dopo la drastica riduzione voluta dal Concilio di Trento, e viene recitata o cantata prima del vangelo nella messa della solennità[1] del Corpus Domini. Ne sono state tramandate più versioni, unificate solo nel Missale Romanum del 1570.
Nella liturgia cattolica romana, viene eseguita (in intero, oppure nella versione "breve" a partire dal verso "Ecce Panis") prima dell'Alleluia nella solennità del CORPUS DOMINI.
È ritenuto tra i vertici della poesia religiosa di ogni tempo, per profondità dottrinale e sapienza estetica.[2] Alcuni versi richiamano, quanto al contenuto ed alle espressioni utilizzate, l'inno Pange Lingua.
Il Lauda Sion è stato tradotto in musica da molti compositori, fra cui Orlando di Lasso, Pierluigi da Palestrina, Felix Mendelssohn e Federico Caudana.
Indice
Testo e traduzioni
Testo latino[3] | Traduzione letterale in italiano | Traduzione italiana liturgica |
---|---|---|
(Ecce panis)
|
(Ecce panis)
|
(Ecce panis)
|
Spartiti musicali
Forma Integra
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Lauda-sion.pdf
Forma Brevis - Ecce Panis
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:Ecce-panis.pdf
Video
Nel seguente video, la sequenza LAUDA SION nella versione INTEGRA, su spartito del Liber Usualis (1961), p. 945, cantato dai Monaci benedettini dell'abbazia di Saint Maurice et Saint Maur de Clervaux.
Codice sorgente GABC
Versione Integra
name:Lauda Sion; office-part:Sequentia; mode:7; book:Graduale Romanum, 1961, p. 315 & The Liber Usualis, 1961, p. 945; Graduale Romanum, 1974. transcriber:Andrew Hinkley; Stefano Ferri; %% (c3) LAu(c)da(e) Si(f)on(e) Sal(h)va(g)tó(f)rem,(e.) (;) Lau(f)da(g) du(e)cem(c) et(d) pas(c)tó(bc)rem,(e.) (;) In(f) hym(g)nis(f) et(e) cán(d)ti(e)cis.(e.) (::) 2. Quan(c)tum(e) po(f)tes,(e) tan(h)tum(g) au(f)de:(e.) (;) Qui(f)a(g) ma(e)jor(c) o(d)mni(c) lau(bc)de,(e.) (;) Nec(f) lau(g)dá(f)re(e) súf(d)fi(e)cis.(e.) (::) 3. Lau(g)dis(e) the(f)ma(e) spe(i)ci(h)á(gvFE'f)lis,(g.) (;) Pa(g)nis(f) vi(h)vus(e) et(c) vi(d)tá(c)lis(b.) (;) Hó(f)di(g)e(f) pro(e)pó(d)ni(e)tur.(e.) (::) 4. Quem(g) in(e) sa(f)cræ(e) men(i)sa(h) cœ(gvFE'f)næ,(g.) (;) Tur(g)bæ(f) fra(h)trum(e) du(c)o(d)dé(c)næ(b.) (;) Da(f)tum(g) non(f) am(e)bí(d)gi(e)tur.(e.) (::) 5. Sit(e) laus(i) ple(j)na,(h) sit(i) so(gf)nó(h)ra,(i.) (;) Sit(i) ju(h)cún(g)da,(f) sit(h) de(i)có(i)ra(e.) (;) Men(f)tis(g) ju(f)bi(e)lá(d)ti(e)o.(e.) (::) 6. Di(e)es(d) e(cb)nim(a) sol(e)ém(f)nis(e) á(d)gi(e)tur,(e.) (;) In(e) qua(d) men(cb)sæ(a) pri(e)ma(f) re(e)có(d)li(e)tur(e.) (;) Hu(h)jus(g) in(f)sti(e)tú(d)ti(e)o.(e.) (::) 7. In(e) hac(i) men(j)sa(h) no(i)vi(gf) Re(h)gis,(i.) (;) No(i)vum(h) Pa(g)scha(f) no(h)væ(i) le(i)gis,(e.) (;) Pha(f)se(g) ve(f)tus(e) tér(d)mi(e)nat.(e.) (::) 8. Ve(e)tus(d)tá(cb)tem(a) nó(ef)vi(d)tas,(e.) (;) Um(e)bram(d) fu(cb)gat(a) vé(ef)ri(d)tas,(e.) (;) Noc(h)tem(g) lux(f) e(e)lí(d)mi(e)nat.(e.) (::) 9. Quod(i) in(h) cœ(i)na(ij) Chri(l)stus(k) ges(j)sit,(i.) (;) Fa(l)ci(k)én(j)dum(h) hoc(i) ex(j)prés(i)sit(e.) (;) In(f) su(g)i(f) me(e)mó(d)ri(e)am.(e.) (::) 10. Doc(i)ti(h) sa(i)cris(ij) in(l)sti(k)tú(j)tis,(i.) (;) Pa(l)nem,(k) vi(j)num(h) in(i) sa(j)lú(i)tis(e.) (;) Con(f)se(g)crá(f)mus(e) hó(d)sti(e)am.(e.) (::) 11. Dog(i)ma(h) da(i)tur(h) chri(k)sti(j)á(i)nis,(h.) (;) Quod(h) in(i) car(k)nem(j) tran(i)sit(h) pa(i)nis,(i.) (;) Et(i) vi(g)num(h) in(fe) sán(d)gui(e)nem.(e.) (::) 12. Quod(i) non(h) ca(i)pis,(h) quod(k) non(j) vi(i)des,(h.) (;) A(h)ni(i)mó(k)sa(j) fir(i)mat(h) fi(i)des,(i.) (;) Præ(i)ter(g) re(h)rum(fe) ór(d)di(e)nem.(e.) (::) 13. Sub(i) di(h)vér(gh)sis(fe) spe(g)ci(h)é(ij)bus,(i.) (;) Si(h)gnis(i) tan(k)tum,(j) et(i) non(h) re(g)bus,(f.) (;) La(h)tent(i) res(e) ex(f)í(g)mi(f)æ.(e.) (::) 14. Ca(i)ro(h) ci(gh)bus,(fe) san(g)guis(h) po(ij)tus:(i.) (;) Ma(h)net(i) ta(k)men(j) Chri(i)stus(h) to(g)tus(f.) (;) Sub(h) u(i)trá(e)que(f) spé(g)ci(f)e.(e.) (::) 15. A(i) su(ij)mén(l)te(i) non(l) con(k)cí(j)sus,(i.) (;) Non(j) con(k)frá(l)ctus,(k) non(j) di(i)ví(i)sus:(g.) (;) In(i)te(g)ger(h) ac(fe)cí(d)pi(e)tur.(e.) (::) 16. Su(i)mit(ij) u(l)nus,(i) su(l)munt(k) mil(j)le:(i.) (;) Quan(j)tum(k) is(l)ti,(k) tan(j)tum(i) il(i)le:(g.) (;) Nec(i) sum(g)ptus(h) con(fe)sú(d)mi(e)tur.(e.) (::) 17. Su(e)munt(i) bo(i)ni,(h) su(i)munt(k) ma(jvIH)li:(i.) (;) Sor(i)te(j) ta(h)men(f) in(h)æ(i)quá(h)li,(g.) (;) Vi(e)tæ(f) vel(e) in(f)té(d)ri(e)tus.(e.) (::) 18. Mors(e) est(i) ma(i)lis,(h) vi(i)ta(k) bo(jvIH)nis:(i.) (;) Vi(i)de(j) pa(h)ris(f) sum(h)pti(i)ó(h)nis(g.) (;) Quam(e) sit(f) dis(e)par(f) éx(d)i(e)tus.(e.) (::) 19. Fra(h)cto(g) de(f)mum(e) sa(f)cra(d)mén(e)to,(e.) (;) Ne(e) va(g)cí(i)les,(i) sed(j) me(h)mén(i)to(i.) (;) Tan(i)tum(i) es(j)se(h) sub(i) frag(j)mén(i)to,(g.) (;) Quan(i)tum(g) to(h)to(fe) té(d)gi(e)tur.(e.) (::) 20. Nul(h)la(g) re(f)i(e) fit(f) scis(d)sú(e)ra:(e.) (;) Si(e)gni(g) tan(i)tum(i) fit(j) fra(h)ctú(i)ra,(i.) (;) Qua(i) nec(i) sta(j)tus,(h) nec(i) sta(j)tú(i)ra(g.) (;) Si(i)gná(g)ti(h) mi(fe)nú(d)i(e)tur.(e.) (::) 21. <sc>Ec</sc>(i)<sc>ce</sc>(h) <sc>Pa</sc>(i)<sc>nis</sc>(g) <sc>An</sc>(h)<sc>ge</sc>(f)<sc>ló</sc>(d)<sc>rum</sc>,(e.) (;) Fac(e)tus(g) ci(i)bus(i) vi(j)a(h)tó(i)rum:(i.) (;) Ve(j)re(k) pa(l)nis(k) fi(ji)li(h)ó(i)rum,(i.) (;) Non(i) mit(g)tén(h)dus(fe) cá(d)ni(e)bus.(e.) (::) 22. In(i) fi(h)gú(i)ris(g) præ(h)si(f)gná(d)tur,(e.) (;) Cum(e) I(g)sa(i)ac(i) im(j)mo(h)lá(i)tur,(i.) (;) A(j)gnus(k) Pa(l)schæ(k) de(ji)pu(h)tá(i)tur,(i.) (;) Da(i)tur(g) man(h)na(fe) pá(d)tri(e)bus.(e.) (::) 23. Bo(e)ne(e) pa(f)stor,(e) pa(g)nis(h) ve(ij)re,(i.) (;) Je(j)su,(k) no(j)stri(i) mi(j)se(gf)ré(h)re:(i.) (;) Tu(e) nos(g) pa(i)sce,(i) nos(j) tu(h)é(i)re,(i.) (;) Tu(i) nos(j) bo(h)na(f) fac(h) vi(g)dé(f)re(e.) (;) In(d) ter(f)ra(hi) vi(e)vén(f)ti(e)um.(e.) (::) 24. Tu(e) qui(e) cun(f)cta(e) scis(g) et(h) va(ij)les,(i.) (;) Qui(j) nos(k) pa(j)scis(i) hic(j) mor(gf)tá(h)les:(i.) (;) Tu(e)os(g) i(i)bi(i) com(j)men(h)sá(i)les,(i.) (;) Co(i)he(j)ré(h)des(f) et(h) so(g)dá(f)les(e.) (;) Fac(d) san(f)ctó(hi)rum(e) cí(f)vi(e)um.(e.) (::)
Ecce Panis (Forma brevis)
name:Lauda Sion (forma brevis - Ecce Panis); office-part:Sequentia; mode:7; book:Graduale Romanum, 1961, p. 315 & The Liber Usualis, 1961, p. 945; Graduale Romanum, 1974. transcriber:Andrew Hinkley; Stefano Ferri; %% (c3) <sc>Ec</sc>(i)<sc>ce</sc>(h) <sc>Pa</sc>(i)<sc>nis</sc>(g) <sc>An</sc>(h)<sc>ge</sc>(f)<sc>ló</sc>(d)<sc>rum</sc>,(e.) (;) Fac(e)tus(g) ci(i)bus(i) vi(j)a(h)tó(i)rum:(i.) (;) Ve(j)re(k) pa(l)nis(k) fi(ji)li(h)ó(i)rum,(i.) (;) Non(i) mit(g)tén(h)dus(fe) cá(d)ni(e)bus.(e.) (::) 22. In(i) fi(h)gú(i)ris(g) præ(h)si(f)gná(d)tur,(e.) (;) Cum(e) I(g)sa(i)ac(i) im(j)mo(h)lá(i)tur,(i.) (;) A(j)gnus(k) Pa(l)schæ(k) de(ji)pu(h)tá(i)tur,(i.) (;) Da(i)tur(g) man(h)na(fe) pá(d)tri(e)bus.(e.) (::) 23. Bo(e)ne(e) pa(f)stor,(e) pa(g)nis(h) ve(ij)re,(i.) (;) Je(j)su,(k) no(j)stri(i) mi(j)se(gf)ré(h)re:(i.) (;) Tu(e) nos(g) pa(i)sce,(i) nos(j) tu(h)é(i)re,(i.) (;) Tu(i) nos(j) bo(h)na(f) fac(h) vi(g)dé(f)re(e.) (;) In(d) ter(f)ra(hi) vi(e)vén(f)ti(e)um.(e.) (::) 24. Tu(e) qui(e) cun(f)cta(e) scis(g) et(h) va(ij)les,(i.) (;) Qui(j) nos(k) pa(j)scis(i) hic(j) mor(gf)tá(h)les:(i.) (;) Tu(e)os(g) i(i)bi(i) com(j)men(h)sá(i)les,(i.) (;) Co(i)he(j)ré(h)des(f) et(h) so(g)dá(f)les(e.) (;) Fac(d) san(f)ctó(hi)rum(e) cí(f)vi(e)um.(e.) (::)
Bibliografia
- Wikipedia.org, versione italiana, https://it.wikipedia.org
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
Note
- ↑ È solennità nella forma ordinaria del rito romano, mentre nella forma straordinaria è festa di 1ª classe.
- ↑ Vedi ad esempio il giudizio dello studioso di poesia medievale dell'università di Cambridge F. J. E. Raby, citato in (EN) Mike Aquilina, Praying in the Presence of Our Lord: With St. Thomas Aquinas, Hutington, IN, 2002, pp. 29-30, ISBN 9780879739584, OCLC 50671076 (archiviato il 24 Novembre 2001).
- ↑ Missale Romanum 1962, p. 376.