Differenze tra le versioni di "Christe, qui splendor (ad Completorium)"
Riga 5: | Riga 5: | ||
{| | {| | ||
|valign=top| | |valign=top| | ||
− | ; '''Testo latino''' | + | ; '''Testo latino'''<ref>Liber Himnarius, Solesmes, 1983</ref> |
''Christe, qui, splendor et dies,''<br /> | ''Christe, qui, splendor et dies,''<br /> | ||
''noctis tenébras détegis,''<br /> | ''noctis tenébras détegis,''<br /> |
Versione delle 15:57, 7 set 2020
L'inno Christe, qui splendor è il secondo degli inni previsti nella Compieta, l'ultimo momento della Liturgia delle Ore. Noto anche come Christe, qui splendor et dies, letteralmente significa Cristo, splendore del giorno, ne riportiamo il testo latino e la traduzione ufficiale italiana adottata dopo il Concilio Vaticano II.
Indice
Testo e traduzioni
Christe, qui, splendor et dies, Precámur, sancte Dómine, Somno si dantur óculi, Defénsor noster, áspice, Sit, Christe, rex piíssime, |
Gesù, luce da luce, In te, santo Signore, Se i nostri occhi si chiudono, Difendi, o Salvatore, A te sia gloria, o Cristo, |
Spartiti musicali
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf
Video
Versione ....
Codice sorgente GABC
codice
Bibliografia
- GregoBase project, https://gregobase.selapa.net/
- Liber Himnarius, Edizioni Solesmes 1983