Differenze tra le versioni di "Spiritus Domini (Introitus)"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "Categoria:Introito ''Tratto da LaSacraMusica.Blogspot.com''<ref>LaSacraMusica.Blogspot.com, link: https://lasacramusica.blogspot.com/2014/06/spiritus-domini-introito-grego...")
 
Riga 14: Riga 14:
  
 
|valign=top|
 
|valign=top|
; '''Traduzione liturgica in lingua italiana'''
+
; '''Traduzione in lingua italiana'''
 
Lo spirito del Signore riempie l'universo, Alleluia;<br />
 
Lo spirito del Signore riempie l'universo, Alleluia;<br />
 
e ciò che abbraccia ogni cosa ne ha conoscenza della voce.<br />
 
e ciò che abbraccia ogni cosa ne ha conoscenza della voce.<br />
Riga 22: Riga 22:
 
e fuggano dal suo volto quelli che lo odiano.<br />
 
e fuggano dal suo volto quelli che lo odiano.<br />
 
|}
 
|}
 +
 
== Spartiti musicali ==
 
== Spartiti musicali ==
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:
 
Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

Versione delle 22:53, 4 mag 2020

Tratto da LaSacraMusica.Blogspot.com[1]

Testo e traduzioni

Testo latino

Spiritus Domini replevit orbem terrarum, Alleluia;
et hoc quod continet omnia, scientiam habet vocis,
Alleluia, Alleluia, Alleluia.

Exurgat Deus, et dissipentur inimici ejus,
et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.

Traduzione in lingua italiana

Lo spirito del Signore riempie l'universo, Alleluia;
e ciò che abbraccia ogni cosa ne ha conoscenza della voce.
Alleluia, alleluia, alleluia.

Sorga Dio, e i suoi nemici si disperdano
e fuggano dal suo volto quelli che lo odiano.

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Graduale Romanum (1974), pag. 252, canale YouTube GradualeProject.

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

Note