Differenze tra le versioni di "Salve Mater misericordiae"

Da Gregorianum.org.
Jump to navigation Jump to search
(Creata pagina con "Categoria:Varie ''Tratto da CantualeAntonianum.com'' Il canto '''Salve Mater Misericordiae''' è tra i più popolari canti mariani eseguiti nel mese di maggio.<ref>Cantua...")
(Nessuna differenza)

Versione delle 00:00, 30 apr 2020

Tratto da CantualeAntonianum.com

Il canto Salve Mater Misericordiae è tra i più popolari canti mariani eseguiti nel mese di maggio.[1]

Si tratta di un inno di origine carmelitana, inframezzato ad ogni stanza da un ritornello, la cui melodia viene attribuita a dom J. Pothier, monaco di Solesmes, desunta da codici del sec. XIII.

Testo e traduzioni

Testo latino

Salve máter misericórdiæ,
Máter Déi, et máter véniæ,
Máter spéi, et máter grátiæ,
máter pléna sanctæ lætítiæ.
O María!

1 Sálve, décus humáni géneris,
Sálve Vírgo dígnior céteris,
Quæ vírgines ómnes transgréderis,
et áltius sédes in súperis,
O María!

* Salve máter misericórdiæ,

2 Sálve félix Vírgo puérpera:
Nam qui sédet in Pátris déxtera,
Caélum régens, térram et aéthera,
Intrá túa se cláusit víscera,
O María!

* Salve máter misericórdiæ,

3 Te creávit Páter ingénitus,
Adamávit te Unigénitus,
Fecundávit te sánctus Spíritus,
Tu és fácta tóta divínitus,
O María!

* Salve máter misericórdiæ,

4 Te creávit Déus mirábilem,
Te respéxit ancíllam húmilem,
Te quæsívit spónsam amábilem,
Tíbi múmquam fécit consímilem,
O María!

* Salve máter misericórdiæ,

5 Te beátam laudáre cúpiunt
Omnes jústi, sed non suffíciunt;
Múltas láudes de te concípiunt,
Sed in íllis prórsus defíciunt,
O Mária!

* Salve máter misericórdiæ,

6 Esto, Máter, nóstrum solátium;
Nóstrum ésto, tu Vírgo, gáudium;
Et nos tándem post hoc exsílium,
Laétos júnge chóris cæléstium,
O Mária!

* Salve máter misericórdiæ,

Traduzione in lingua italiana[2]

testo

Spartiti musicali

Spartito gregoriano, impaginato su foglio formato A4:

600px

Spartito disponibile in formato PDF impaginato su foglio A4, Media:xxx.pdf

Video

Versione tratta dal Liber Usualis (1961), p. pp. 880-881, cantata dai monaci benedettini di Santo Domingo de Silos.

Codice sorgente GABC

codice

Bibliografia

Note